山石的原文及賞析
山石
唐韓愈
原文
山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。
僧言古壁佛畫(huà)好,以火來(lái)照所見(jiàn)稀。
鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。
夜深靜臥百蟲(chóng)絕,清月出嶺光入扉。
天明獨(dú)去無(wú)道路,出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫,時(shí)見(jiàn)松櫪皆十圍。
當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣。
人生如此自可樂(lè),豈必局束為人靰?
嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。
翻譯
山石崢嶸險(xiǎn)峭,山路狹窄像羊腸,蝙蝠穿飛的黃昏,來(lái)到這座廟堂。
登上廟堂坐臺(tái)階,剛下透雨一場(chǎng),經(jīng)雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。
僧人告訴我說(shuō),古壁佛畫(huà)真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
為我鋪好床席,又準(zhǔn)備米飯菜湯,飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的饑腸。
夜深清靜好睡覺(jué),百蟲(chóng)停止吵嚷,明月爬上了山頭,清輝瀉入門(mén)窗。
天明我獨(dú)自離去,無(wú)法辨清路向,出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。
山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,時(shí)見(jiàn)松櫟粗大十圍,郁郁又蒼蒼。
遇到澗流當(dāng)?shù),光著腳板踏石淌,水聲激激風(fēng)飄飄,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也應(yīng)自得其樂(lè),何必受到約束,宛若被套上馬韁?
唉呀,我那幾個(gè)情投意合的伙伴,怎么能到年老,還不再返回故鄉(xiāng)?
注釋
山石:這是取詩(shī)的首句開(kāi)頭三字為題,乃舊詩(shī)標(biāo)題的常見(jiàn)用法,它與詩(shī)的內(nèi)容無(wú)關(guān)。
犖確(luòquè洛卻):指山石險(xiǎn)峻不平的樣子。行徑:行下次的路徑。微:狹窄。
蝙蝠:哺乳動(dòng)物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫(xiě)山寺黃昏的景象并點(diǎn)明到寺的時(shí)間。
升堂:進(jìn)入寺中廳堂。階:廳堂前的臺(tái)階。新雨:剛下過(guò)的雨。
梔子:常綠灌水,夏季開(kāi)白花,香氣濃郁。這兩句說(shuō),進(jìn)入廳堂后坐在臺(tái)階上,這剛下過(guò)的一場(chǎng)雨水該有多么充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭的梔子花苞也顯得特別肥壯。詩(shī)人熱情地贊美了這山野生機(jī)勃勃的動(dòng)人景象。
佛畫(huà):畫(huà)的佛畫(huà)像。
。阂老,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。所見(jiàn)稀:即少見(jiàn)的好畫(huà)。這兩句說(shuō),和尚告訴我說(shuō),古壁上面的佛像很好,并拿來(lái)燈火觀看,尚能依稀可見(jiàn)。
置:供。羹(gēng耕):菜湯。這里是泛指菜蔬。
疏糲(lì歷):糙米飯。這里是指簡(jiǎn)單的飯食。飽我饑:給我充饑。
百蟲(chóng)絕:一切蟲(chóng)鳴聲都沒(méi)有了。
清月:清朗的月光。出嶺:指清月從山嶺那邊升上來(lái)。夜深月出,說(shuō)明這是下弦月。扉(fei非):門(mén)。光入扉:指月光穿過(guò)門(mén)戶,照時(shí)室內(nèi)。
無(wú)道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意步行的意思。
出入高下:指進(jìn)進(jìn)出出于高高低低的山谷徑路意思。霏:氛霧。窮煙霏:空盡云霧,即走遍了云遮霧繞的山徑。
山紅澗:即山花紅艷、澗水清碧。紛:繁盛。爛漫:光彩四射的樣子。
櫪(lì歷):同“櫟”,落葉喬木。木圍:形容樹(shù)干非常粗大。兩手合抱一周稱(chēng)一圍。
當(dāng)流:對(duì)著流水。赤足踏澗石:是說(shuō)對(duì)著流水就打起赤腳,踏著澗中石頭淌水而過(guò)。
人生如此;指上面所說(shuō)的山中賞心樂(lè)事。
局束:拘束,不自由的意思。靰(jī基):馬的韁繩。這里作動(dòng)詞用,即牢籠、控制的意思。
吾黨二三子:指和自己志趣相合的幾個(gè)朋友。
安得:怎能。不更歸:不再回去了,表示對(duì)官場(chǎng)的厭棄。
創(chuàng)作背景
《山石》的寫(xiě)作時(shí)間歷代有不同說(shuō)法。一般認(rèn)為寫(xiě)于唐德宗貞元十七年(801年)七月韓愈離徐州去洛陽(yáng)的途中。當(dāng)時(shí)作者所游的是洛陽(yáng)北面的惠林寺,同游者是李景興、侯喜、尉遲汾。
鑒賞
詩(shī)以開(kāi)頭“山石”二字為題,卻并不是歌詠山石,而是一篇敘寫(xiě)游蹤的詩(shī)。這詩(shī)汲取了散文中有悠久傳統(tǒng)的游記文的寫(xiě)法,按照行程的順序,敘寫(xiě)從“黃昏到寺”、“夜深靜臥”到“天明獨(dú)去”的所見(jiàn)、所聞和所感,是一篇詩(shī)體的'山水游記。在韓愈以前,記游詩(shī)一般都是截取某一側(cè)面,選取某一重點(diǎn),因景抒情。汲取游記散文的特點(diǎn),詳記游蹤,而又詩(shī)意盎然,《山石》是有獨(dú)創(chuàng)性的。
按照時(shí)間順序依次記述游蹤,很容易弄成流水賬。詩(shī)人手段高明,他象電影攝影師選好外景,人物在前面活動(dòng),攝影機(jī)在后面推、拉、搖、跟,一個(gè)畫(huà)面接著一個(gè)畫(huà)面,在讀者眼前出現(xiàn)。每一畫(huà)面,都有人有景有情,構(gòu)成獨(dú)特的意境。全詩(shī)主要記游山寺,一開(kāi)頭,只用“山石犖確行徑微”一句,概括了到寺之前的行程,而險(xiǎn)峻的山石,狹窄的山路,都隨著詩(shī)中主人公的攀登而移步換形。這一句沒(méi)有寫(xiě)人,但第二句“黃昏到寺蝙蝠飛”中的“到寺”二字,就補(bǔ)寫(xiě)了人,那就是來(lái)游的詩(shī)人。而且,說(shuō)第一句沒(méi)寫(xiě)人,那只是說(shuō)沒(méi)有明寫(xiě);實(shí)際上,那山石的犖確和行徑的細(xì)微,都是主人公從那里經(jīng)過(guò)時(shí)看到的和感到的,正是通過(guò)這些主觀感受的反映,表現(xiàn)他在經(jīng)過(guò)了一段艱苦的翻山越嶺,黃昏之時(shí),才到了山寺。“黃昏”,是很難變成可見(jiàn)可感的清晰畫(huà)面的。他巧妙地選取了一個(gè)“蝙蝠飛”的鏡頭,讓那只有在黃昏之時(shí)才會(huì)出現(xiàn)的蝙蝠在寺院里盤(pán)旋,就立刻把詩(shī)中主人公和山寺,統(tǒng)統(tǒng)籠罩于幽暗的暮色之中。“黃昏到寺”,當(dāng)然先得找寺僧安排食宿,所以就出現(xiàn)了主人公“升堂”的鏡頭。主人公是來(lái)游覽的,游興很濃,“升堂”之后,立刻退出來(lái)坐在堂前的臺(tái)階上,欣賞那院子里的花木,“芭蕉葉大梔子肥”的畫(huà)面,也就跟著展開(kāi)。因?yàn)橄逻^(guò)一場(chǎng)透雨,芭蕉的葉顯得更大更綠,梔子花開(kāi)得更盛更香更豐美!按蟆焙汀胺省,這是很尋常的字眼,但用在芭蕉葉和梔子花上,特別是用在“新雨足”的芭蕉葉和梔子花上,就突出了客觀景物的特征,增強(qiáng)了形象的鮮明性,使人情不自禁地要贊美它們。
時(shí)間在流逝,梔子花、芭蕉葉終于隱沒(méi)于夜幕之中。于是熱情的僧人便湊過(guò)來(lái)助興,夸耀寺里的“古壁佛畫(huà)好”,并拿來(lái)火把,領(lǐng)客人去觀看。這當(dāng)兒,菜飯已經(jīng)擺上了,床也鋪好了,連席子都拂拭干凈了。寺僧的殷勤,賓主感情的融洽,也都得到了形象的體現(xiàn)!笆杓c亦足飽我饑”一句,圖畫(huà)性當(dāng)然不夠鮮明,但這是必不可少的。它既與結(jié)尾的“人生如此自可樂(lè),豈必局束為人?”相照應(yīng),又說(shuō)明主人公游山,已經(jīng)費(fèi)了很多時(shí)間,走了不少路,因而餓得很。
寫(xiě)夜宿只用了兩句!耙股铎o臥百蟲(chóng)絕”,表現(xiàn)了山寺之夜的清幽!耙股睢倍傧x(chóng)之聲始“絕”,那么在“夜深”之前,百蟲(chóng)自然在各獻(xiàn)特技,合奏夜鳴曲,主人公也在欣賞夜鳴曲。正象“鳥(niǎo)鳴山更幽”一樣,山寺之夜,百蟲(chóng)合奏夜鳴曲,就比萬(wàn)籟俱寂還顯得幽靜,而靜臥細(xì)聽(tīng)百蟲(chóng)合奏的主人公,也自然萬(wàn)慮俱消,心境也空前清靜。夜深了,百蟲(chóng)絕響了,接踵而來(lái)的則是“清月出嶺光入扉”,主人公又興致勃勃地隔窗賞月了。他剛才靜臥細(xì)聽(tīng)百蟲(chóng)鳴叫的神態(tài),也在“清月出嶺光入扉”的一剎那顯現(xiàn)于讀者眼前。
作者所游的是洛陽(yáng)北面的惠林寺,同游者是李景興、侯喜、尉遲汾,時(shí)間是公元801年(唐德宗貞元十七年)農(nóng)歷七月二十二日。農(nóng)諺有云:“二十一、二、三,月出雞叫喚。”可見(jiàn)詩(shī)中所說(shuō)的“光入扉”的“清月”,乃是下弦月,她爬出山嶺,照進(jìn)窗扉,已經(jīng)鳴叫頭遍了。主人公再欣賞一陣,就該天亮了。寫(xiě)夜宿只兩句,卻不僅展現(xiàn)出幾個(gè)有聲有色的畫(huà)面,表現(xiàn)了主人公徹夜未睡,陶醉于山中夜景的情懷,而且水到渠成,為下面寫(xiě)離寺早行作好了過(guò)渡!疤烀鳌币韵铝,寫(xiě)離寺早行,跟著時(shí)間的推移和主人公的邁步向前,畫(huà)面上的光、色、景物在不斷變換,引人入勝。“天明獨(dú)去無(wú)道路”,“無(wú)道路”指天剛破曉,霧氣很濃,看不清道路,所以接下去,就是“出入高下窮煙霏”的鏡頭。主人公“天明”出發(fā),眼前是一片“煙霏”的世界,不管是山的高處還是低處,全都浮動(dòng)著蒙蒙霧氣。在濃霧中摸索前進(jìn),出于高處,入于低處,出于低處,又入于高處,時(shí)高時(shí)低,時(shí)低時(shí)高。此情此境,正是饒有詩(shī)味,富于畫(huà)意的。煙霏既盡,朝陽(yáng)熠耀,畫(huà)面頓時(shí)增加亮度,“山紅澗碧紛爛漫”的奇景就闖入主人公的眼簾。而“時(shí)見(jiàn)松櫪皆十圍”,既為那“山紅澗碧紛爛漫”的畫(huà)面添景增色,又表明主人公在繼續(xù)前行。他穿行于松櫟樹(shù)叢之中,清風(fēng)拂衣,泉聲淙淙,清淺的澗水十分可愛(ài)。于是他赤著一雙腳,涉過(guò)山澗,讓清涼的澗水從足背上流淌,整個(gè)身心都陶醉在大自然的美妙境界中了。
詩(shī)寫(xiě)到下山為止,游蹤所及,逐次以畫(huà)面展現(xiàn),像旅游紀(jì)錄影片,隨著游人的前進(jìn),一個(gè)個(gè)有聲有色有人有景的鏡頭不斷轉(zhuǎn)換。結(jié)尾四句,總結(jié)全詩(shī),所以姑且叫做“主題歌”!叭松绱恕,概括了此次出游山寺的全部經(jīng)歷,然后用“自可樂(lè)”加以肯定。后面的三句詩(shī),以“為人靰”的幕僚生活作反襯,表現(xiàn)了對(duì)山中自然美、人情美的無(wú)限向往,從而強(qiáng)化了全詩(shī)的藝術(shù)魅力。
這首詩(shī)為傳統(tǒng)的紀(jì)游詩(shī)開(kāi)拓了新領(lǐng)域,它汲取了山水游記的特點(diǎn),按照行程的順序逐層敘寫(xiě)游蹤。然而卻不象記流水賬那樣呆板乏味,其表現(xiàn)手法是巧妙的。此詩(shī)雖說(shuō)是逐層敘寫(xiě),仍經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的選擇和經(jīng)心的提煉。如從“黃昏到寺”到就寢之前,實(shí)際上的所經(jīng)所見(jiàn)所聞所感當(dāng)然很多,但攝入鏡頭的,卻只有“蝙蝠飛”、“芭蕉葉大梔子肥”、寺僧陪看壁畫(huà)和“鋪床拂席置羹飯”等殷勤款待的情景,因?yàn)檫@體現(xiàn)了山中的自然美和人情美,跟“為人?”的幕僚生活相對(duì)照,使詩(shī)人萌發(fā)了歸耕或歸隱的念頭,是結(jié)尾“主題歌”所以形成的重要根據(jù)。關(guān)于夜宿和早行,所攝者也只是最能體現(xiàn)山野的自然美和自由生活的那些鏡頭,同樣是結(jié)尾的主題歌所以形成的重要根據(jù)。
再說(shuō),按行程順序敘寫(xiě),也就是按時(shí)間順序敘寫(xiě),時(shí)間不同,天氣的陰晴和光線的強(qiáng)弱也不同。這篇詩(shī)的突出特點(diǎn),就在于詩(shī)人善于捕捉不同景物在特定時(shí)間、特定天氣里所呈現(xiàn)的不同光感、不同濕度和不同色調(diào)。如用“新雨足”表明大地的一切剛經(jīng)過(guò)雨水的滋潤(rùn)和洗滌;這才寫(xiě)主人公于蒼茫暮色中贊賞“芭蕉葉大梔子肥”,而那芭蕉葉和梔子花也就帶著它們?cè)谟旰笕漳褐畷r(shí)所特有的光感、濕度和色調(diào),呈現(xiàn)于讀者眼前。寫(xiě)月而冠以“清”字,表明那是“新雨”之后的月兒。寫(xiě)朝景,新奇而多變。因?yàn)樗皇菍?xiě)一般的朝景,而是寫(xiě)山中雨后的朝景。他先以“天明獨(dú)去無(wú)道路”一句,總括了山中雨霽,地面潮濕,黎明之時(shí),濃霧彌漫的特點(diǎn),然后用“出入高下窮煙霏”一句,畫(huà)出了霧中早行圖。“煙霏”既“窮”,陽(yáng)光普照,就看見(jiàn)澗水經(jīng)雨而更深更碧,山花經(jīng)雨而更紅更亮。于是用“山紅澗碧”加以概括。山紅而澗碧,紅碧相輝映,色彩已很明麗。但由于詩(shī)人敏銳地把握了雨后天晴,秋陽(yáng)照耀下的山花、澗水所特有的光感、濕度和色調(diào),因而感到光用“紅”、“碧”還很不夠,又用“紛爛漫”加以渲染,才把那“山紅澗碧”的美景表現(xiàn)得鮮艷奪目。
這篇詩(shī),極受后人重視,影響深遠(yuǎn)。蘇軾與友人游南溪,解衣濯足,朗誦《山石》,慨然知其所以樂(lè),因而依照原韻,作詩(shī)抒懷。他還寫(xiě)過(guò)一首七絕:“犖確何人似退之,意行無(wú)路欲從誰(shuí)?宿云解駁晨光漏,獨(dú)見(jiàn)山紅澗碧詩(shī)!痹(shī)意、詞語(yǔ),都從《山石》化出。金代元好問(wèn)論詩(shī)絕句云:“有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥晚枝。拈出退之《山石》句,始知渠是女郎詩(shī)!彼摹吨兄菁啡杉诰牛〝M栩先生王中立傳)說(shuō):“予嘗從先生學(xué),問(wèn)作詩(shī)究竟當(dāng)如何?先生舉秦少游《春雨》詩(shī)為證,并云:此詩(shī)非不工,若以退之芭蕉葉大梔子肥之句校之,則《春雨》為婦人語(yǔ)矣!笨梢(jiàn)此詩(shī)氣勢(shì)遒勁,風(fēng)格壯美,一直為后人所稱(chēng)道。