1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 月原文及賞析

        時間:2021-08-24 10:40:34 古籍 我要投稿

        月原文及賞析

          原文:

          萬里瞿唐月,春來六上弦。

          時時開暗室,故故滿青天。

          爽合風襟靜,高當淚臉懸。

          南飛有烏鵲,夜久落江邊。

          譯文

          運行萬里而來的瞿塘峽的月亮,今春以來已經(jīng)是第六次月現(xiàn)上弦月了。

          月光常常照亮我幽暗的居室,灑滿無垠的藍天。

          月光靜靜灑下,涼爽透過衣襟,格外宜人;月亮高高地懸掛天空,空自對著我掛滿淚痕的臉,竟無動于衷。

          有一只南亮的烏鵲,在月下盤旋良久,無枝可依,只好落在江邊。

          注釋

          萬里:言月運行萬里而來,又暗喻漂泊萬里的詩人。

          瞿唐:瞿塘峽,位于長江三峽奉節(jié)至巫山段,安史之亂后,杜甫曾困居于此。

          春來:今春以來。

          上弦:上弦月,農(nóng)歷每月初七、初八的弓形月亮。

          時時:常常。與“故故”變文同義。

          開:指照亮。滿:指月光灑滿。

          青天:藍天。

          爽:清爽,涼爽。

          合:環(huán)繞,充滿。

          風襟:衣襟。宋玉《風賦》:“有風颯然而至,王乃披襟而當之!

          當:對著。

          懸:懸掛天空。

          烏鵲:烏鴉。

          夜久:夜深。

          賞析:

          “萬里瞿唐月,春來六上弦”:“萬里”,作者先在讀者面前展現(xiàn)了一個大的背景,然后現(xiàn)一輪孤月。使人感到,天地之中,作為個體的詩人孤獨寂寞之情。“六上弦”從時間的角度寫時間之久,與“夜久”相呼應,表明長期在外漂泊的厭倦。

          “時時開暗室,故故滿青天”:主體仍然是月,有情開室,但滿眼望去仍然是漫天的清輝。獨處陋室,浴漫天清輝,那是一種什么樣的凄清孤獨啊!疊詞的運用還構(gòu)成了節(jié)奏的美。

          “爽合風襟靜,高當淚臉懸”:“爽”該是“清朗”之意,“合”當是“匹配”之意;清朗的.月色加細風,可以很美妙,可以很凄涼;“高”句語序該是“(月)高懸對淚臉”化被動為主動,既是題目的需求,也是詩歌新奇的需要。也有人說“風襟”是“外衣”的意思,本人認為有點太實,好像詞典也沒有這一詞語(或許太過孤陋)。

          “南飛有烏鵲,夜久落江邊”:這一句寫南飛的鳥急于回歸,疲倦的落在江邊棲息?梢钥醋鲈娙说淖詻r。

          杜甫一生顛沛流離,漂泊不定,經(jīng)常遠離故鄉(xiāng)遠離親人。對于自己的家鄉(xiāng)、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩以明月興思情,同一輪明月寄寓著兩地彼此的思念,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的凄清氛圍,使讀者不覺之間與之同悲共泣。一生顛沛流離,漂泊不定,經(jīng)常遠離故鄉(xiāng)遠離親人。對于自己的家鄉(xiāng)、親人,他是思念情切,刻骨銘心。全詩以明月興思情,同一輪明月寄寓著兩地彼此的思念,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞,相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的凄清氛圍,使讀者不覺之間與之同悲共泣。

        【月原文及賞析】相關(guān)文章:

        月賦原文及賞析12-22

        關(guān)山月原文及賞析12-25

        六月原文及賞析08-20

        《四月》原文翻譯及賞析01-31

        四月原文翻譯及賞析01-27

        六月原文翻譯及賞析01-23

        李白《關(guān)山月》原文及賞析12-24

        謝莊月賦原文及賞析10-21

        鄉(xiāng)村四月原文翻譯及賞析12-25

        夜月原文翻譯及賞析(13篇)12-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>