1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 月下獨(dú)酌·其二原文及賞析

        時(shí)間:2021-08-20 17:11:00 古籍 我要投稿

        月下獨(dú)酌·其二原文及賞析

          月下獨(dú)酌·其二

          朝代:唐

          作者:李白

          原文:

          天若不愛酒,酒星不在天。

          地若不愛酒,地應(yīng)無酒泉。

          天地既愛酒,愛酒不愧天。

          已聞清比圣,復(fù)道濁如賢。

          賢圣既已飲,何必求神仙。

          三杯通大道,一斗合自然。

          但得酒中趣,勿為醒者傳。

          翻譯

          天如果不愛酒,酒星就不能羅列在天。

          地如果不愛酒,就不應(yīng)該地名有酒泉。

          天地既然都喜愛酒,那我愛酒就無愧于天。

          我先是聽說酒清比作圣,又聽說酒濁比作賢。

          既然圣賢都飲酒,又何必再去求神仙?

          三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。

          我只管得到醉中的趣味,這趣味不能向醒者相傳!

          注釋

          酒星:古星名。也稱酒旗星。

          酒泉:酒泉郡,漢置,在今甘肅省酒泉市。傳說郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。

          大道:指自然法則。

          酒中趣:飲酒的樂趣。

          賞析

          詩通篇議論,堪稱是一篇“愛酒辯”。開頭從天地“愛酒”說起。以天上酒星、地上酒泉,說明天地也愛酒,再得出“天地既愛酒,愛酒不愧天”的結(jié)論。接著論人。人中有圣賢,圣賢也愛酒,則常人之愛酒自不在話下。這是李白為自己愛酒尋找借口,詩中說:“賢圣既已飲,何必求神仙!庇忠再H低神仙來突出飲酒。從圣賢到神仙,結(jié)論是愛酒不但有理,而且有益。最后將飲酒提高到最高境界:通于大道,合乎自然,并且酒中之趣的不可言傳的。此詩通篇說理,其實(shí)其宗旨不在明理,而在抒情,即以說理的方式抒情。這不合邏輯的議論,恰恰十分有趣而深刻地抒發(fā)了詩人的情懷,詩人的愛酒,只是對(duì)政治上失意的.自我排遣。他的“酒中趣”,正是這種難以言傳的情懷。

          李白

          李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

        【月下獨(dú)酌·其二原文及賞析】相關(guān)文章:

        李白月下獨(dú)酌四首原文及賞析09-09

        李白《月下獨(dú)酌》原文及譯文11-18

        李白經(jīng)典詩歌《月下獨(dú)酌》原文賞析11-05

        《月下獨(dú)酌四首·其一》原文翻譯及賞析02-01

        李白月下獨(dú)酌四首原文及賞析(4篇)09-10

        李白月下獨(dú)酌四首原文及賞析4篇09-10

        李白月下獨(dú)酌四首其一原文及賞析05-13

        《月下獨(dú)酌四首·其一》原文翻譯及賞析4篇02-01

        郡齋獨(dú)酌杜牧原文及賞析12-28

        月下獨(dú)酌散文10-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>