噫嘻原文及賞析
原文:
噫嘻成王,既昭假爾。率時(shí)農(nóng)夫,播厥百谷。駿發(fā)爾私,終三十里。亦服爾耕,十千維耦。
譯文
成王輕聲感嘆作祈告,我已招請(qǐng)過(guò)先公先王。
我將率領(lǐng)這眾多農(nóng)夫,去播種那些百谷雜糧。
田官們推動(dòng)你們的耜,在一終三十里田野上。
大力配合你們的耕作,萬(wàn)人耦耕結(jié)成五千雙。
注釋
噫嘻:感嘆聲,“聲輕則噫嘻,聲重則嗚呼”,兼有神圣的意味。成王:周成王。
昭假(gé):猶招請(qǐng)。昭,通“招”;假,通“格”,義為至。爾:語(yǔ)助詞。
時(shí):通“是”,此。
駿:通“畯”,田官。私:一種農(nóng)具“梠(sì)”的形誤。
終:井田制的土地單位之一。每終占地一千平方里,縱橫各長(zhǎng)約三十一點(diǎn)六里,取整數(shù)稱三十里。
服:配合。
耦:兩人各持一耜并肩共耕。一終千井,一井八家,共八千家,取整數(shù)稱十千,結(jié)對(duì)約五千耦。
賞析:
這里采用后一說(shuō)。關(guān)于“昭假”,有人認(rèn)為只能用于神靈(王先謙),因而昭假的對(duì)象是上帝或先公先王,詩(shī)系向他們祈谷(《毛序》)以來(lái)舊說(shuō));但也有人認(rèn)為昭假也可用于生人,詩(shī)為成王藉田典禮時(shí)昭告臣民之辭(袁梅、王宗石)。經(jīng)過(guò)《詩(shī)經(jīng)》與出土西周青銅器銘文中“昭假(邵各)”用法的比勘,發(fā)現(xiàn)昭假確實(shí)是用于神靈的,但“祈谷和藉田典禮時(shí)昭于上帝”和招請(qǐng)先公先王應(yīng)不矛盾,因?yàn)椤敖逄镏,眾神皆用,?dú)言帝藉者,舉尊言之”(《周禮》賈公彥疏)。近人也有主張?jiān)婋m寫成王藉田,但口氣卻是成王的近臣向農(nóng)官傳達(dá)再由農(nóng)官向農(nóng)奴發(fā)令(孫作云、郭沫若、高亨)。以上看法還涉及對(duì)三個(gè)“爾”字的理解,茲不細(xì)贅。
根據(jù)《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)》等記載,藉田典禮分為兩部分:首先是王在立春或立春后之“元日”(吉日)行裸鬯(灌香酒祭神)祈谷之禮,然后率官員農(nóng)夫至王之“藉田”行藉田禮,象征性地做親耕勸農(nóng)之舉。詩(shī)篇即敘述了成王祭畢上帝及先公先王后,親率官、農(nóng)播種百谷,并通過(guò)訓(xùn)示田官來(lái)勉勵(lì)農(nóng)夫努力耕田,共同勞作的情景。
全詩(shī)八句,分為四、四兩層。前四句是成王向臣民莊嚴(yán)宣告自己已招請(qǐng)祈告了上帝先公先王,得到了他們的準(zhǔn)許,以舉行此藉田親耕之禮;后四句則直接訓(xùn)示田官勉勵(lì)農(nóng)夫全面耕作。詩(shī)雖短而氣魄宏大。從第三句起全用對(duì)偶,后四句句法尤奇,似乎不對(duì)而實(shí)為“錯(cuò)綜扇面對(duì)”,若將其加以調(diào)整,便能分明看出:
駿發(fā)爾私,亦服爾耕;
終三十里,維十千耦。
則駿和終、亦和維字隔句成對(duì);其它各字,相鄰成對(duì)。此種對(duì)偶法,即使在后世詩(shī)歌最發(fā)達(dá)的唐宋時(shí)代,也是既頗少見,又難有如此詩(shī)所見之自然。
需要略加討論的`還有“駿”字。上文由“終”字比勘,“駿”當(dāng)是名詞。又以金文對(duì)照,“凡典籍中的‘駿’字,金文均作‘(左田右允)’”(于省吾);“畯,……契文、金文均從田從允,允、夋之異在足之有無(wú),實(shí)一字也”(李孝定)?梢娫(shī)中“駿”字,實(shí)指田唆即農(nóng)官,為“畯”字之通假無(wú)疑。
總之,《噫嘻》一詩(shī),既由其具體地反映周初的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和典禮實(shí)況,從而具有較高的史料價(jià)值;又以其突出的“錯(cuò)綜扇面對(duì)”的修辭結(jié)構(gòu)技巧,而具有較重要的文學(xué)價(jià)值。
【噫嘻原文及賞析】相關(guān)文章:
周頌·噫嘻_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
詩(shī)經(jīng)頌《噫嘻》賞析09-04
還原文及賞析01-19
月夜原文及賞析01-18
木瓜原文及賞析01-18
遠(yuǎn)游原文及賞析01-18
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22