1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 滿庭芳·山抹微云原文、翻譯注釋及賞析

        時間:2021-08-16 12:14:02 古籍 我要投稿

        滿庭芳·山抹微云原文、翻譯注釋及賞析

          原文:

          滿庭芳·山抹微云

          宋代:秦觀

          山抹微云,天連衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村。(萬點(diǎn)一作:數(shù)點(diǎn))

          銷魂當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得、青樓薄幸名存。此去何時見也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。

          譯文:

          山抹微云,天連衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村。(萬點(diǎn)一作:數(shù)點(diǎn))

          會稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫中輕抹上去的一般;越州城外,衰草連天,無窮無際。城門樓上的號角聲,時斷時續(xù)。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別。回首多少男女間情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽西下,萬點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。

          銷魂當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得、青樓薄幸名存。此去何時見也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。

          悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開腰間的系帶,取下香囊。徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時候,城已不見,萬家燈火已起,天色已入黃昏。

          注釋:

          山抹微云,天連衰草,畫角聲斷譙(qiáo)門。暫停征棹(zhào),聊共引離尊。多少蓬(péng)萊(lái)舊事,空回首、煙靄(ǎi)紛紛。斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村。(萬點(diǎn)一作:數(shù)點(diǎn))

          連:一作“黏”。譙門:城門。引:舉。尊:酒杯。蓬萊舊事:男女愛情的往事。煙靄:指云霧。

          銷魂當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾(màn)贏得、青樓薄幸名存。此去何時見也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。

          消魂:形容因悲傷或快樂到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。謾:徒然。薄幸:薄情。

          賞析:

          這首《滿庭芳》是秦觀最杰出的詞作之一。起拍開端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個對句,便足以流芳詞史了。一個“抹”字出語新奇,別有意趣。“抹”字本意,就是用別一個顏色,掩去了原來的底色之謂。傳說,唐德宗貞元時閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時時要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。

          按此說法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書“山掩微云”四個大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無了。詞人另有“林梢一抹青如畫,知是淮流轉(zhuǎn)處山!钡拿。這兩個“抹”字,一寫林外之山痕,一寫山間之云跡,手法俱是詩中之畫,畫中之詩,可見作者是有意將繪畫筆法寫入詩詞的。少游這個“抹”字上極享盛名,婿宴席前遭了冷眼時,便“遽起,叉手而對曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其雖是笑談,卻也說明了當(dāng)時人們對作者煉字之功的贊許。山抹微云,非寫其高,概寫其遠(yuǎn)。它與”天連衰草“,同是極目天涯的意思:一個山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫的境界;一個衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡的`氣象。全篇情懷,皆由此八個字里而透發(fā)。

          “畫角”一句,點(diǎn)明具體時間。古代傍晚,城樓吹角,所以報時,正如姜白石所謂“漸黃昏,清角吹寒,都空城”,正寫具體時間。“暫!眱删,點(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧。“紛紛”之煙靄,直承“微云”,脈絡(luò)清晰,是實(shí)寫;而昨日前歡,此時卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如,而又迷茫悵惘,此乃虛寫。

          接下來只將極目天涯的情懷,放眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱的“斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠(yuǎn)的名曲《天凈沙·秋思》:“枯藤老樹昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人天涯”,抓住典型意象,巧用畫筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫此,全神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國離群的游子之恨以“無言”之筆言說得淋漓盡致。詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫這一痛苦的心情,卻將它寫成了一種極美的境界,難怪令人稱奇叫絕。

          下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”的典故:杜牧之,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬分感慨,不屑正筆稍涉宦郴字,只借“閑情”寫下了那篇有名的“十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔靜。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過乎牧之之感慨。

          結(jié)尾“高城望斷”。“望斷”這兩個字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云的傍晚到“紛紛煙靄”的漸重漸晚再到滿城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡其中了。

          這首詞筆法高超還韻味深長,至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。后,秦觀因此得名“山抹微云君”。

        【滿庭芳·山抹微云原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

        滿庭芳·山抹微云原文及賞析12-27

        秦觀滿庭芳·山抹微云原文翻譯及賞析05-06

        滿庭芳·山抹微云原文翻譯與賞析01-17

        滿庭芳·山抹微云原文翻譯及賞析3篇12-27

        《滿庭芳·山抹微云》原文及譯文04-30

        滿庭芳 山抹微云 秦觀08-30

        滿庭芳秦觀山抹微云10-25

        秦觀滿庭芳山抹微云10-24

        秦觀的滿庭芳山抹微云賞析12-13

        秦觀《滿庭芳山抹微云天粘衰草》翻譯賞析09-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>