1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水龍吟·題文姬圖_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-03 16:41:52 古籍 我要投稿

        水龍吟·題文姬圖_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

          水龍吟·題文姬圖

          清代納蘭性德

          須知名士?jī)A城,一般易到傷心處。柯亭響絕,四弦才斷,惡風(fēng)吹去。萬里他鄉(xiāng),非生非死,此身良苦。對(duì)黃沙白草,嗚嗚卷葉,平生恨、從頭譜。

          應(yīng)是瑤臺(tái)伴侶,只多了、氈裘夫婦。嚴(yán)寒觱篥,幾行鄉(xiāng)淚,應(yīng)聲如雨。尺幅重披,玉顏千載,依然無主。怪人間厚福,天公盡付,癡兒騃女。

          譯文

          要知道名士和美女一般都是容易動(dòng)情生愁。柯亭笛響已絕,精通音律之才已矣,文姬因戰(zhàn)亂被虜往胡地。萬里迢迢的他鄉(xiāng),她生不能生,死不得死,此身確實(shí)辛苦。她用卷葉吹奏出鳴鳴的笛音,將此生所有的愁怨,從頭譜曲。

          她本應(yīng)成為漢家的貴婦,而今卻做了胡人的妻室。塞北嚴(yán)寒,在凄厲的笳管聲中,她思念的淚水如雨水般應(yīng)聲而落。重新展開《文姬圖》細(xì)看,千載悠悠,她美好的容顏依舊,只是孑然一身。怪老天盡把人間的厚福,都給了那些庸庸碌碌之人。

          注釋

          文姬:漢蔡文姬,名蔡淡,字文姬,生卒年不詳。陳留圉(今河南省祀縣南)人。為漢大文學(xué)家蔡邕之女。博學(xué)能文,有才名,通音律。初嫁河?xùn)|衛(wèi)仲道,夫亡無子,歸母家。漢獻(xiàn)帝興平(194—195)中,天下亂,為亂軍所虜,流落南匈奴十二年,生二子。后曹操以金璧贖還,改嫁董祀。有《悲憤詩(shī)》二首傳世。

          傾城,代指美女。

          柯亭:即柯亭笛。相傳蔡邕(蔡文姬之父)用柯亭(古地名,在今浙江省紹興市西南,此地盛產(chǎn)良竹)之竹制笛。

          四弦:指蔡文姬所彈奏之琵琶。琵琶為四根弦,故云。

          瑤臺(tái)伴侶:謂蔡文姬本可以成為漢家的貴婦人,或是宮中的后妃,幣_(tái),美玉砌筑之樓臺(tái),代指華麗之樓閣,或神仙所居之處,此處借指漢家天子。

          觱(bì)篥(lì):古代簧管樂器名。又稱“茄管”、“管頭”。出自西域龜茲,后傳入內(nèi)地。

          尺幅重披:謂用圖畫重新描繪了文姬赴漠北的情景。尺幅,以小幅的絹或紙作畫。披,披露、陳述。

          依然無主:蔡文姬《胡笳十八拍》:“天災(zāi)國(guó)亂兮人無主,唯我薄命兮沒胡虜!

          騃(ái):癡,愚。

          創(chuàng)作背景

          《水龍吟·題文姬圖》作于康熙十六年丁巳(1677),時(shí)納蘭性德二十三歲。性德《水龍吟·題文姬圖》,借圖發(fā)揮以詠吳兆騫事也。

          賞析

          這闋《水龍吟》是容若長(zhǎng)調(diào)中的佳作。整篇以蔡文姬生平事打底,夾敘夾議。轉(zhuǎn)折起伏間行云流水,筆力不墜,情感真摯,感慨更是驚心。此詞又有兩種解讀:有詞家認(rèn)為是容若在借文姬事詠吳兆騫事。"名士?jī)A城",名士即指漢槎。"非生非死"句則用吳梅村送漢槎的詩(shī)"山非山兮水非水,生非生兮死非死","氈裘夫婦"是嘆吳妻葛氏隨戎寧古塔。由此論斷此詞當(dāng)作于漢槎自塞外還不久。

          蘇雪林則認(rèn)為這仍是容若在借古事詠?zhàn)陨砀星榈牟恍遥?惡風(fēng)吹去。萬里他鄉(xiāng)",似是在嘆戀人入宮,兩人之間如遠(yuǎn)隔重山。而詞意也是在感慨與戀人之間事多坎坷流離,像文姬一樣身不由己。

          兩種說法可結(jié)合起來看,人的思路和情緒是共通交融的,也許他的確是在借文姬圖詠吳漢槎的遭遇,然而由此牽引了情緒聯(lián)想到自身事,筆下有所流露亦是合情合理。

          容若用極洗練的話道盡了文姬一生坎坷。一路讀下來,文姬的身世和容若的感慨相互交融,詞脈清晰,情感豐盈。首先是蔡邕之死。東漢末,大將軍何進(jìn)被宦官十常侍殺后,董卓進(jìn)軍洛陽(yáng)盡誅十常侍,把持朝政,董卓為鞏固自己的統(tǒng)治,刻意籠絡(luò)名滿京華的蔡邕,將他一日連升三級(jí),三日周歷三臺(tái),拜中郎將,后來甚至還封他為高陽(yáng)侯。董卓在朝中倒行逆施,引起各地方勢(shì)力的聯(lián)合反對(duì),董卓火燒洛陽(yáng),遷都長(zhǎng)安,董卓被呂布所殺。蔡邕也被收付廷尉治罪,蔡邕請(qǐng)求黥首刖足,以完成《漢史》,士大夫也多矜惜而救他,馬日碑更說:"伯喈曠世逸才,誅之乃失人望乎?"但終免不了一死。:在相傳蔡邕曾盛贊今紹興西南柯亭的良竹。"此地之竹制笛,奇聲響絕。"柯亭響絕,是說蔡邕已死。

          董卓死后,軍閥混戰(zhàn)的局面終于形成。羌胡番兵乘機(jī)掠擄中原一帶,文姬與許多被擄來的婦女,一齊被帶到南匈奴。正是所謂的惡風(fēng)吹去。

          "萬里他鄉(xiāng),非生非死。"容若也算文姬知音了。當(dāng)初細(xì)君與解憂嫁給烏孫國(guó)王,王昭君嫁給呼韓邪,總算是風(fēng)風(fēng)光光的占盡了身份,遠(yuǎn)適異域,依然要產(chǎn)生出無限的凄涼,何況被擄掠的蔡文姬!她從一個(gè)名門閨秀,淪落到飽受番兵凌辱和鞭笞的落難女,一步一步走向渺茫不可知的未來,心境的落差是可想而知的`。這年她二十三歲,初嫁衛(wèi)仲道,夫亡無子,歸母家。為亂軍所擄,流落匈奴十二年。后人憐她際遇,繪文姬圖,仿佛窺見她在匈奴時(shí)苦況,也不過是隔靴撓癢。這十二年,雖然她嫁給了匈奴的左賢王,也為左賢王生下兩個(gè)兒子,婚姻不算困苦,并且以她的聰明也很快學(xué)會(huì)了匈奴人的語(yǔ)言,甚至學(xué)會(huì)了吹奏民族樂器"胡笳"想來文化的溝通上也不艱澀,但是文姬自幼受漢文化熏陶長(zhǎng)大,自有堅(jiān)持。何況古時(shí)交通交流一概閉塞,一個(gè)女子流落域外始終是此身良苦。若非實(shí)在難以割舍,文姬也不會(huì)選擇拋下兩個(gè)兒子回到中原。

          文姬自幼精通音律,某夜蔡邕彈琴,弦絕。文姬側(cè)耳聽之:"第二弦"邕曰:"偶得之耳。"故斷一弦問之,又對(duì)曰:"第四弦"。并不差謬。光陰閃爍。很多事在少年時(shí)不覺得怎樣,人越大,少時(shí)之事越翻覆如塵,如花刺細(xì)微刺心。此時(shí),黃昏的塞外,戈壁灘上落日如血,就是有高山流水的雅才又怎樣呢,面對(duì)著黃沙白草,用卷葉吹起的曲子叫"平生恨"。

          名士?jī)A城,一般易到傷心處,是高傲語(yǔ),又是冷落失意之言。孑然拋卻了自鳴得意。怪人間厚福,天公盡付,癡兒呆女。更是沉痛。人復(fù)雜,世情更如藤蔓糾結(jié)不清,不會(huì)按照預(yù)想的方向行進(jìn),沁入血骨的是絕色聰明人才能生出的無奈和感慨。

        【水龍吟·題文姬圖_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        沁園春·丁巳重陽(yáng)前_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-27

        蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

        南鄉(xiāng)子·淚咽卻無聲_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

        浣溪沙·敗葉填溪水已冰_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

        霜天曉角·重來對(duì)酒_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

        納蘭性德金縷曲·贈(zèng)梁汾原文翻譯及賞析08-25

        浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-04

        踏莎行·月華如水_納蘭性德的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        菩薩蠻·為春憔悴留春住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

        菩薩蠻·霧窗寒對(duì)遙天暮_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>