1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 癸巳除夕偶成_黃景仁的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 16:26:41 古籍 我要投稿

        癸巳除夕偶成_黃景仁的詩原文賞析及翻譯

          癸巳除夕偶成

        癸巳除夕偶成_黃景仁的詩原文賞析及翻譯

          清代 黃景仁

          千家笑語漏遲遲,憂患潛從物外知。

          悄立市橋人不識,一星如月看多時。

          譯文

          時間慢慢地流逝,各家各戶的歡聲笑語從四面八方隱隱傳來。

          在石橋上昂首而立的人卻恍若置身世外,他凝望著天空,卻把一顆明星當作月亮觀看了多時。

          注釋

          漏:漏壺,古代計時儀器。

          遲遲:指時間過得很慢。

          潛:暗中,悄悄地。

          物外知:從時間流逝、外物變遷中感覺出來。

          市橋:指作者家鄉(xiāng)市鎮(zhèn)中的橋。江南城鎮(zhèn)多傍水為街,市中多橋。

          識:shí,在這里是認識的意思。

          創(chuàng)作背景

          這首詩作于清乾隆三十八年(1773年),此時正處于乾隆中期,而乾隆中期以后的整個社會,到處是貧富對立,兩極分化,流民遍野,人才遺棄,各種矛盾交織在一起。時作者在安徽督學朱筠幕中,除夕歸家過年,作者對社會即將發(fā)生的亂象已有預感,心中惆悵,有感而作。

          賞析

          “千家笑語漏遲遲,憂患潛從物外知!痹娙怂季w紛紛。上句盡情渲染了除夕夜千家萬戶的歡迎氣氛!扒Ъ倚φZ”四字緊扣題目“除夕”,描寫了除夕之夜千家萬戶守歲迎春,歡歌笑語的氣氛。人們感覺時間流逝得太快了,以至于不知不覺已到了深夜。詩人此時思緒連綿,獨生憂患!皯n患”與“千家笑語”的氣氛很不協(xié)調,而在這里卻有機地聯(lián)系起來,在封建社會里,由于貧富懸殊,除夕之夜,幾家歡樂幾家愁。詩人與家人團聚,本可以過愉快的除夕,但詩人卻憂慮重重,這充分表現(xiàn)了詩人“眾人皆醉吾獨醒”的孤高情操和幽憤多思的性格。

          “悄立市橋人不識,一星如月看多時!边@兩句寫詩人心中憂悶而產(chǎn)生的獨特行為。上句的“悄立”二字,寫詩人一人靜悄悄地站在市橋上,用外形的靜謐暗示內心的不平靜!叭瞬蛔R”三字,寫出并不是人們不認識詩人,而是感嘆那些歡歌笑語的人們不了解他心中的憂患。因而詩人感到更加孤獨。下句是“悄立”的“延伸”,詩人心中的.憂患無法排解,便獨立一人到市橋上,長久佇立,凝視天上的一顆亮星。周圍的一切仿佛都不存在,似乎已經(jīng)超然物外,進入物我兩忘的境界!翱炊鄷r”含蓄地回答了詩人“憂患”的內容。詩人感到星移斗轉,歲月如橋下的流水,一去不返,聯(lián)想自己,少負盛名,卻懷才不遇,即將而立之年,功不成,名不就,窮途潦倒,貧病交加,憤激悲傷之情,一齊涌上心頭。

          這首詩的表現(xiàn)手法是:詩人沒有正面著墨去寫憂思,而只是描寫詩人在除夕之夜家家團聚、笑語聲聲的時刻悄立市橋上的特殊行為,從氣氛的渲染和詩人默然無聲凝視長空的形象給人一種感染。這樣寫,看似平淡,但含蓄深厚,把詩人的憂愁郁悶的’心情表達得更為深沉,更加強烈,也更有藝術表現(xiàn)力。

          這首詩的特色是言近旨遠,意象鮮明,貼近生活,而又詩意含蓄,寄情遠大,訴說的是對整個現(xiàn)實、人生的憂慮與感憤。

        【癸巳除夕偶成_黃景仁的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

        勸學詩偶成原文翻譯及賞析12-01

        勸學詩/偶成原文賞析及翻譯08-04

        勸學詩 / 偶成原文及賞析07-16

        春日偶成原文翻譯及賞析08-16

        勸學偶成原文翻譯及賞析11-20

        勸學詩 / 偶成原文、注釋及賞析08-21

        勸學詩 / 偶成原文賞析08-25

        春日偶成原文及賞析01-24

        立春偶成原文及賞析01-18

        春日偶作_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>