1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送王牧往吉州謁王使君叔_李嘉祐的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 14:33:31 古籍 我要投稿

        送王牧往吉州謁王使君叔_李嘉祐的詩原文賞析及翻譯

          送王牧往吉州謁王使君叔

          唐代李嘉祐

          細草綠汀洲,王孫耐薄游。

          年華初冠帶,文體舊弓裘。

          野渡花爭發(fā),春塘水亂流。

          使君憐小阮,應念倚門愁。

          譯文

          水中的小洲上長滿了小草,王牧要出去游玩了。

          年紀剛剛到了及冠之年,文章的體裁風格與父親的相同。

          場春雨過后山花競放,爭奇斗妍,春水潺流,噴珠濺玉。

          王牧的叔父見到他后舍不得他離開,你母親還在倚門而望,日日盼著你歸來呢。

          注釋

          吉州:今江西吉安縣。使君:古對州郡長官的尊稱。

          汀洲:水中小洲。

          王孫。本指王家子孫,這里指王牧。

          冠帶。本指帽子和腰帶。這里指及冠之年。古代男子二十歲稱冠年。

          文體:文章的體裁風格。弓裘:《禮·學記》:“良冶之子必學為裘,良弓之子必學為箕。”后以弓裘比喻子承父業(yè)。

          小阮:阮籍的侄子阮咸,叔侄二人都在“竹林七賢”之列。這里用以喻王牧叔侄。

          倚門愁:謂讓父母掛念、擔憂。

          鑒賞

          唐人的送行詩很多。但送行有種種情況,詩的情味也就大不一樣。這里是送一個年輕人去探望他的叔父,而他的叔父,又是那里的州官。恰逢時節(jié)在初春,正是游歷的大好時光。對一個剛成年的人來說,游歷可以開闊眼界,增長見聞。因此無論從哪方面說,這都是一件好事。盡管離別免不了引起依惜別之情,但也被替對方高興的心情掩蓋了。這就決定了這首詩的明快基調(diào)。

          詩的首聯(lián)點明了送人春日出游的意思。詩人化用了前人的詩句。謝靈運《悲哉行》說:“萋萋春草生,王孫游有情!蓖鯇O是對年輕人的尊稱。《史記·淮陰侯列傳》記載漂母對韓信說過這樣的話:“吾哀王孫而食之,豈望報乎!”王牧恰好姓王,所以用在這里更顯恰當。汀洲,說明送別的地點在水邊。細草綠,時值早春,小草剛剛發(fā)芽。古人常常把春草和離情聯(lián)系在一起!豆旁娛攀住氛f:“青青河邊草,綿綿思遠道!苯汀秳e賦》說:“春草碧色,春水綠濃,送君南浦,傷如之何!”所以一說“細草綠”,惜別之意也就蘊含其中了。

          第二聯(lián)是對被送者的'介紹和贊許。古代男子二十而冠,束發(fā)戴帽,表示已經(jīng)成年了。這正是人生風華正茂、意氣風發(fā)的時候。不僅如此,王牧承繼了家學,擅長詩賦,是個才華橫溢的人!八墓谩保玫氖恰抖Y記·學記》的典:“良冶之子必學為裘,良弓之子必學為箕!焙髞肀阌谩肮薄、“弓裘”比喻父子世襲的事業(yè)。這里既是對王牧的贊許,又是對他所要拜見的叔父的稱譽。當然,應酬之作中這類詞句難免也有溢美之處。

          第三聯(lián)設想王牧旅途中的見聞。“野渡花爭發(fā),春塘水亂流!边@兩句描寫山野春天雨后的景色。一場春雨過后,山花競放,爭奇斗妍;春水潺流,噴珠濺玉。這才是真正的春天,是身居市朝的人們領略不到的春天的真正的美。這兩句詩不僅形象地概括了春日山野的美,而且寫得生機勃勃,清新流麗。前人評論道:“李袁州(嘉祐)中興高流,與錢(起)、郎(士元)別為一體,往往涉于齊梁。綺靡婉麗,蓋吳均、何遜之敵。如“野渡花爭發(fā),春塘水亂流”、“朝霞晴作雨,濕氣晚生寒”,文章之冠冕也!保ā短埔艄锖灐肪砥咭齽⒊轿陶Z)

          第四聯(lián)設想王牧的叔父見到他后,一定十分憐愛,舍不得他離開。所以囑咐說:你母親還在倚門而望,日日盼著你歸來呢。小阮,阮籍的侄子阮咸,叔侄二人都在“竹林七賢”之列。這里用以喻王牧叔侄。

          全詩清麗流暢,氣韻生動,是應酬詩中難得的佳作。沈德潛評論此詩云:“天然名秀,當時稱其齊梁風格,不虛也!保ā短圃妱e裁》卷十一)

          創(chuàng)作背景

          關于王牧這個人的事跡現(xiàn)已難確考。只知道有個王牧曾經(jīng)擔任過考功員外郎,與李嘉祐同時。吉州的王姓刺史有王縝,大歷后期在任。這時候李嘉祐在吳越一帶閑居。所以這首詩大致是大歷后期(774~779年),作者送王牧春日出游時所作。

        【送王牧往吉州謁王使君叔_李嘉祐的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

        王維《送梓州李使君》翻譯賞析09-02

        送王郎原文翻譯及賞析01-16

        野望_王績的詩原文賞析及翻譯08-03

        王維《送梓州李使君》原文12-10

        送王郎原文及賞析01-16

        送王郎原文翻譯及賞析3篇01-16

        王勃《滕王閣詩》原文及賞析12-30

        落花落_王勃的詩原文賞析及翻譯08-26

        新嫁娘詞_王建的詩原文賞析及翻譯08-03

        王維《送梓州李使君》唐詩原文及鑒賞10-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>