1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析

        時間:2021-07-26 18:27:18 古籍 我要投稿

        望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析

        望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析1

          唐 孟浩然

          八月湖水平⑴,涵虛混太清⑵。

          氣蒸云夢澤⑶,波撼岳陽城⑷。

          欲濟無舟楫⑸,端居恥圣明⑹。

          坐觀垂釣者⑺,徒有羨魚情⑻。

          注釋

         、哦赐ズ褐袊诙蟮,在今湖南省北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時宰相。

          ⑵涵虛:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間;焯澹号c天混為一體。太清:指天空。

         、菤庹粼茐魸桑ê吃狸柍牵涸茐舸鬂伤趄v,洞庭湖的波濤搖撼著岳陽城。云夢澤:古代云夢澤分為云澤和夢澤,指湖北南部、湖南北部一帶低洼地區(qū)。洞庭湖是它南部的一角。

         、群常阂蛔鳌皠印。岳陽城:在洞庭湖東岸。

         、捎麧鸁o舟楫:想渡湖而沒有船只,比喻想做官而無人引薦。濟:渡。楫(jí):劃船用具,船槳。

          ⑹端居恥圣明:生在太平盛世自己卻閑居在家,因此感到羞愧。端居:閑居。圣明:指太平盛世,古時認(rèn)為皇帝圣明,社會就會安定。

         、俗^:一作“徒憐”。

          ⑻徒:只能。一作“空”。

          (9)坐觀垂釣者,徒有羨魚情:意思是說,看著人家垂釣,只能白白的產(chǎn)生羨魚之情了。這是隱喻想做官沒有途徑,言外之意就是希望張丞相能相助一臂之力。羨魚,《淮南子·說林訓(xùn)》中說:“臨河而羨魚,不如歸家織網(wǎng)”

          譯文

          譯文一:

          八月洞庭湖水暴漲幾與岸平,水天一色交相輝映迷離難辨。

          云夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。

          想要渡湖卻苦于找不到船只,圣明時代閑居又覺愧對明君。

          坐看垂釣之人多么悠閑自在,可惜只能空懷一片羨魚之情。

          譯文二

          秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。

          云夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。

          我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。

          閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的魚。

          詩歌賞析

          孟浩然早年有志仕進(jìn),曾人京求仕,失意而歸。唐時,士人要進(jìn)人仕途,必須有達(dá)官貴人引薦。此詩是詩人寫給張九齡的,希望張薦引他。張九齡在唐玄宗時曾任中書令,封燕國公,后因事徙岳州,孟浩然此時游經(jīng)岳州,故作此詩。

          全詩先寫景后抒情。

          前四句以景物點出“望洞庭湖”的題意,展示了詩人所望的洞庭湖的壯觀遠(yuǎn)景。這時已屆八月之秋,湖水漲滿,一片汪洋浩瀚,水天相接,洞庭湖與太空混而為一;湖上迷蒙,似乎整個洞庭湖都籠罩在云夢澤所蒸發(fā)的水汽之中;湖里波翻浪涌,其磅礴的聲勢,使整個岳陽城都受到震撼。這幾句寫出了洞庭湖的雄偉壯闊,空蒙浩瀚的撼動乾坤的氣勢,也表現(xiàn)了詩人此時爽朗開闊的胸襟。

          后面四句由寫景轉(zhuǎn)人抒情表志,透露出以此詩“贈張丞相”的'心意。先以“欲濟”一句承接上文寫景,似乎詩人在嘆惜沒有船可以渡過洞庭,而實際上并非如此。后面“端居”一句方表露出真意。兩句意思說:我要進(jìn)人仕途可是沒人引薦,在這圣明的時代閑居獨處真是有愧啊。最后兩句運用《淮南子》“臨河而羨魚,不若歸家織網(wǎng)”的典故,說獨坐著看別人出仕,而自己空有這種愿望,沒有這種機會。說得十分委婉,沒有直接提出要求,而實際正是要求張九齡為他的出仕出力薦引。

          全詩借景抒懷,表現(xiàn)了詩人積極用世的思想,希望在政治上得到援引的心情。

          詩人寫此詩匠心獨運,與一般干謁詩不同。先從寫景人手,寫雄偉壯闊的景觀,暗寓自己的心志。然后以“欲濟”一句作為過渡,既承接前面寫景,又巧妙地轉(zhuǎn)人抒懷。而在抒懷之中,沒有直接說出請求薦引的話,而是運用比喻和典故,委婉地表明了自己的希望,而請求薦引之意也無須直接表白而自明了。

          此詩不僅抒情婉轉(zhuǎn)巧妙,寫景也很出色。詩人緊扣詩題,突出湖水,不寫其他。用“平”字寫出湖水漲滿之后,以廣闊的太空、云夢澤和雄壯的岳陽城與之映襯,又用“涵”、“蒸”、“撼”等字加以點染,從而顯出了洞庭湖水的雄偉壯觀和震撼乾坤的氣勢!皻庹粼茐魸,波撼岳陽城”因之成為詠唱洞庭湖的名句。

        望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析2

          原文:

          八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。

          欲濟無舟楫,端居恥圣明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

          注釋:

         、哦赐ズ褐袊诙蟮,在今湖南省北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時宰相。

         、坪摚喊炜,指天空倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間;焯澹号c天混為一體。太清:指天空。

         、菤庹粼茐魸桑ê吃狸柍牵涸茐舸鬂伤趄v,洞庭湖的波濤搖撼著岳陽城。云夢澤:古代云夢澤分為云澤和夢澤,指湖北南部、湖南北部一帶低洼地區(qū)。洞庭湖是它南部的一角。

          ⑷撼:一作“動”。岳陽城:在洞庭湖東岸。

         、捎麧鸁o舟楫:想渡湖而沒有船只,比喻想做官而無人引薦。濟:渡。楫(jí):劃船用具,船槳。

         、识司訍u圣明:生在太平盛世自己卻閑居在家,因此感到羞愧。端居:閑居。圣明:指太平盛世,古時認(rèn)為皇帝圣明,社會就會安定。

          ⑺坐觀:一作“徒憐”。

          ⑻徒:只能。一作“空”。

          翻譯:

          秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。

          云夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。

          我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。

          閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的魚。

          賞析:

          洞庭湖,是中國第二大淡水湖,在湖南北部。張丞相指張九齡。這是一首投贈之作,詩人希望時任中書令的張九齡予以援引,但是,詩人卻沒有直說,而是通過面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無舟的感嘆以及臨淵而羨魚的情懷而曲折地表達(dá)出來,已具濃郁的詩意,同時,對于在此本來是藉以表意的洞庭湖,在詩人的筆下卻得到潑墨山水般的大筆渲繪,呈現(xiàn)出八百里洞庭的闊大境象與壯偉景觀,實際上已成為山水杰作。

          首先點明時令,時值“八月”,湖水泛溢,可見當(dāng)年秋汛洶涌,一個“平”字,可見湖水漲漫,已溢出堤岸,造成湖水與湖岸相平的景象。洞庭本來就號稱八百里,加上這樣的浩大水勢,其水岸相接、廣闊無垠的情狀更增浩瀚氣勢。此時,詩人面對洞庭,極目遠(yuǎn)望,則不僅水岸相平,而且呈現(xiàn)出水天相接的景象,仰觀俯瞰,天空映照湖中,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虛”,足見其大,“混太清”,足見其闊。如此壯闊的湖面,自然風(fēng)云激蕩,波濤洶涌,古老的云夢澤似乎在驚濤中沸滾蒸騰,雄偉的岳陽城似乎被巨浪沖撞得搖蕩不已,一個“蒸”字,一個“撼”字,力重千鈞,自然的湖泊一下子具有了自覺的意識,靜態(tài)的地理由此取得了飛揚的動勢,足見其非凡的藝術(shù)表現(xiàn)力和撼人心魄的藝術(shù)效果。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>