采蘋原文及賞析
原文:
于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?維筐及筥;于以湘之?維錡及釜。
于以奠之?宗室牖下;誰其尸之?有齊季女。
注釋:
⑴于以:猶言“于何”,在何處。蘋(pín):又稱四葉菜、田字草,蘋科,為生于淺水之多年生蕨類植物,可食。
、圃澹荷既~藻科,為多年生水生草本植物。一說水豆。按《禮記·昏義》言女子教成之祭,曰“牲用魚,芼之以蘋藻”,魚,俎實(shí);蘋藻,羹菜。
、切辛剩▁íng lǎo):溝中積水。行,水溝;潦,路上的流水、積水。毛傳:“行潦,流潦也!
⑷筥(jǔ):圓形的筐。方稱筐,圓稱筥。
、上妫号胫蠊┘漓胗玫呐Q虻。毛傳:“亨也。”按即烹。
⑹錡(qí):三足鍋。釜:無足鍋。锜與釜均為炊飯之器。
⑺奠:放置。
、套谑遥鹤趶R、祠堂。毛傳:“大宗之廟也!贝笞,即大夫之始祖。牖(yǒu):窗戶。
、褪褐鞒。古人祭祀用人充當(dāng)神,稱尸。毛傳:“尸,主。齊,敬。季,少也!
⑽有:語(yǔ)首助詞,無義。齊(zhāi):美好而恭敬,“齋”之省借。季:少、小。
翻譯:
哪兒可以去采蘋?就在南面澗水濱。哪兒可以去采藻?就在積水那淺沼。
什么可把東西放?有那圓簍和方筐。什么可把食物煮?有那鍋兒與那釜。
安置祭品在哪里?祠堂那邊窗戶底。今兒誰是主祭人?少女恭敬又虔誠(chéng)。
賞析:
這是一首敘述女子祭祖的詩(shī),詩(shī)里描寫了當(dāng)時(shí)的風(fēng)尚習(xí)俗!蹲髠鳌る[公三年》將其與《召南·采蘩》《大雅·行葦》《大雅·泂酌》同視為“昭忠信”之作,而更多的古代學(xué)者受“詩(shī)教”的影響。根據(jù)《禮記·昏義》為說,認(rèn)為是貴族之女出嫁前去宗廟祭祀祖先的詩(shī),毛傳云:“古之將嫁女者,必先禮之于宗室,牲用魚,芼之以蘋藻!狈接駶(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“女將嫁而教之以告于其先也!蔽┟鞔慰对(shī)經(jīng)世本古義》認(rèn)為詩(shī)中所謂“季女”與《左傳·襄公二十八年》中的“季蘭”同為一人,均是指周武王元妃邑姜,此詩(shī)即是贊美邑姜之作,F(xiàn)代學(xué)者大都認(rèn)為這首詩(shī)是描寫女奴們?yōu)槠渲魅瞬赊k祭品以奉祭祀的詩(shī)篇,這更符合詩(shī)意。
根據(jù)文獻(xiàn)可以知道,在古代,貴族之女出嫁前必須到宗廟去祭祀祖先,同時(shí)學(xué)習(xí)婚后的有關(guān)禮節(jié)。這時(shí),奴隸們?yōu)槠渲魅瞬赊k祭品、整治祭具、設(shè)置祭壇,奔走終日、勞碌不堪,這首詩(shī)就是描寫她們勞動(dòng)過程的。全詩(shī)三章,每章四句。首章兩問兩答,點(diǎn)出采蘋、采藻的地點(diǎn),次章兩問兩答,點(diǎn)出盛放、烹煮祭品的器皿,末章兩問兩答,點(diǎn)出祭地和主祭之人。
俗話說:“上供神吃,心到佛知!边@些普普通通的祭品和繁瑣的禮儀,卻蘊(yùn)積著人們的寄托和希冀,因而圍繞祭祀的一切活動(dòng)都無比虔誠(chéng)、圣潔、莊重,正如《左傳·隱公三年》所說:“茍有明信,澗溪沼沚之毛,蘋蘩蕰藻之菜,筐筥錡釜之器,潢污行潦之水,可薦于鬼神,可羞于王公!币虼,詩(shī)人不厭其煩,不惜筆墨,層次井然地?cái)懠榔、祭器、祭地、祭人,將繁重而又枯燥的`勞動(dòng)過程描寫得繪聲繪色。
這首詩(shī)的藝術(shù)魅力主要源于問答體的章法,而其主要構(gòu)成因素就是五個(gè)“于以”的運(yùn)用。全詩(shī)節(jié)奏迅捷奔放,氣勢(shì)雄偉,而五個(gè)“于以”的具體含意又不完全雷同,連綿起伏,搖曳多姿,文末“誰其尸之,有齊季女”戛然收束,奇絕卓特,烘云托月般地將季女的美好形象展現(xiàn)給讀者。
【采蘋原文及賞析】相關(guān)文章:
采綠原文及賞析12-25
上山采蘼蕪原文及賞析12-24
《采薇(節(jié)選)》原文及賞析08-16
采薇原文翻譯及賞析07-20
《采薇》原文,翻譯及賞析07-17
采薇(節(jié)選)原文及賞析07-16
《采薇》(節(jié)選)原文及賞析05-13
采芑_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03