1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《季氏將伐顓臾》原文

        時間:2021-07-20 10:29:56 古籍 我要投稿

        《季氏將伐顓臾》原文

          季氏將伐顓臾

          原文

          季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓(zhuān)臾(yú)!笨鬃釉唬骸扒螅o乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也!笨鬃釉唬骸扒!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止!6怀,顛而不扶,則將焉用彼相(xiàng)矣?且爾言過矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龜玉毀于櫝(dú)中,是誰之過與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費,今不取,后世必為子孫憂!笨鬃釉唬骸扒!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服,而不能來也;邦分崩離析,而不能守也;而謀動干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。”

          [1]注釋

          1、季氏:季康子,春秋魯國大夫,把持朝政,名肥。顓臾(zhuān yú),小國,是魯國的屬國,故城在今山東費縣西北。舊說季氏貪顓臾土地而攻之。依文意乃季氏與魯君矛盾極深,歷代魯君欲除季氏,季氏恐顓臾再為患,這就助了魯君,故欲攻之。本文批評了季氏兼并顓臾的企圖,并闡發(fā)了孔子以禮治國為政以德的主張。

          2、冉有和季路當(dāng)時都是季康子的家臣。冉有,名求,字子有。季路,姓仲,名由,字子路。兩人都為孔子弟子。見:謁見。

          3、有事:這里指軍事行動。古代把祭祀和戰(zhàn)爭稱為國家大事。當(dāng)時季氏專制國政,與魯哀公的矛盾很大。他擔(dān)憂顓臾會幫助魯哀公削弱自己的實力,所以搶先攻打顓臾。

          4、無乃爾是過與:恐怕該責(zé)備你吧?“無乃……與”相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“恐怕……吧”。爾是過,責(zé)備你,這里的意思是批評對方?jīng)]盡到責(zé)任。是:結(jié)構(gòu)助詞,提賓標志。過:責(zé)備。

          5、先王:指周之先王。

          6、東蒙主:主管祭祀蒙山的人。東蒙,山名,及蒙山,在今山東蒙陰南。主:主管祭祀的人。

          7、是社稷之臣也:是:代詞,指顓臾。社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭壇。有國者必立社稷。國亡,社稷被覆蓋起來廢掉,故社稷為國家的象征。這里指魯國。

          8、何以伐為:為什么要攻打它呢?何以:為什么。何……為:表反問語氣。

          9、夫子:季康子。春秋時,對長者,老師以及貴族卿大夫等都可以尊稱為夫子

          10、周任:上古時期的'史官。

          11、陳力就列:能施展自己才能,就接受職位;如若不能,就應(yīng)辭去職務(wù)。陳:施展。就:擔(dān)任。列:職位。止:不去。

          12、危:不穩(wěn),這里指站不穩(wěn)。持:護持。

          13、顛:跌倒。扶:攙扶。

          14、相(xiàng):攙扶盲人走路的人。

          15、兕(sì):獨角犀。柙(xiá):關(guān)猛獸的籠子。

          16、龜玉都是寶物。龜:龜版,用來占卜。玉,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用來表示爵位,玉器用于祭祀。櫝(dú):匣子。

          17、固:指城郭堅固。近:靠近。費(古讀bì):季氏的私邑,及今山東費縣。

          18、君子疾夫舍曰欲之而必為之辭:君子厭惡那些不肯說(自己)想要那樣而偏要找借口的人。疾:痛恨。夫:代詞,那種。舍:舍棄,撇開。

          19、有國有家者:有國土的諸侯和有封地的大夫。國:諸侯統(tǒng)治的政治區(qū)域。家:卿大夫統(tǒng)治的政治區(qū)域。

          20、不患寡而患不均,不患貧而患不安:不擔(dān)心分的少,而是擔(dān)心分配的不均勻;不擔(dān)心生活貧窮,而擔(dān)心生活不安定;又有一說法為“不患貧而患不均,不患寡而患不安。”寡:指人口少。

          21、蓋均無貧:財富分配公平合理,上下各得其分,就沒有貧窮。

          22、和無寡:上下和睦,人民都愿歸附,就沒有人口少的現(xiàn)象。

          23、安無傾:國家安定,就沒有傾覆的危險。

          24、夫:句首語氣詞。如是:如此。

          25、文:文教,指禮樂。來:使……來(歸附)。

          26、安:使……安定。

          27、相:(xiàng)輔佐。

          28、分崩離析:國家四分五裂,不能守全。守:守國,保全國家。

          29、干:盾牌。戈:古代用來刺殺的一種長柄兵器。干戈:指軍事。

          30、蕭墻:國君宮門內(nèi)迎門的小墻,又叫做屏。因古時臣子朝見國君,走到此必肅然起敬,故稱“蕭墻”。蕭:古通“肅”。這里借指宮廷。

          【2】譯文

          季孫氏將要討伐顓臾。冉有、季路拜見孔子說:“季孫氏準備對顓臾采取軍事行動。”孔子說:“冉有!我恐怕該責(zé)備你了。那顓臾,從前先王把他當(dāng)作主管東蒙山祭祀的人,而且它地處魯國境內(nèi)。這是魯國的臣屬,為什么要討伐它呢?”冉有說:“季孫要這么干,我們兩個做臣下的都不愿意。”孔子說:“冉有!周任有句話說:‘能施展才能就擔(dān)任那職位,不能這樣做則不擔(dān)任那職務(wù)!と擞龅轿kU卻不去護持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要用那個做相的人呢?況且你的話錯了,老虎和犀牛從籠子里跑出,龜甲和玉器在匣子里被毀壞,這是誰的過錯呢?”冉有說:“如今顓臾城墻堅固而且靠近費城,現(xiàn)在不奪取,后世一定會成為子孫們的憂慮!笨鬃诱f:“冉有!君子厭惡那種不說自己想去做卻偏要編造借口(來搪塞態(tài)度)的人。我聽說士大夫都有自己的封地,他們不怕財富不多而怕分配不均勻,不怕民眾不多而怕不安定。財物分配公平合理,就沒有貧窮;上下和睦,就不必擔(dān)心人少;社會安定,國家就沒有傾覆的危險。依照這個道理,原來的遠方的人不歸服,就發(fā)揚文治教化來使他歸服;使他來了之后,就要使他安定下來。如今由與求兩人輔佐季孫,遠方的人不歸服,卻不能使他們來;國家四分五裂而不能保持它的穩(wěn)定統(tǒng)一;反而在境內(nèi)策劃興起干戈。我恐怕季孫氏的憂慮,不在顓臾,而是在魯國內(nèi)部。”

        【《季氏將伐顓臾》原文】相關(guān)文章:

        季氏將伐顓臾12-29

        季氏將伐顓臾教學(xué)設(shè)計12-29

        《季氏將伐顓臾》閱讀答案3篇04-08

        《季氏將伐顓臾》高中文言文翻譯賞析01-19

        《伐檀》原文翻譯及賞析01-30

        《范仲淹為將》原文07-16

        《伐檀》原文翻譯及賞析4篇01-30

        季氏富于周公的閱讀答案11-21

        《任將》原文注釋及翻譯10-23

        《將仲子》原文、翻譯及賞析02-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>