1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 紅蕉原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-19 10:21:46 古籍 我要投稿

        紅蕉原文及賞析

          原文:

          紅蕉

          [唐代]柳宗元

          晚英值窮節(jié),綠潤(rùn)含朱光。

          以茲正陽(yáng)色,窈窕凌清霜。

          遠(yuǎn)物世所重,旅人心獨(dú)傷。

          回暉眺林際,摵摵無(wú)遺芳。

          譯文及注釋?zhuān)?/strong>

          譯文

          紅蕉歲未猶吐芳,綠葉紅花含春光。

          憑此春夏鮮艷色,嬌柔美好斗寒霜。

          世人偏重邊遠(yuǎn)物,流放之人獨(dú)悲傷。

          遠(yuǎn)眺夕照山林間,落木蕭蕭無(wú)遺芳。

          注釋

          紅蕉:即美人蕉,形似芭蕉而矮小,花色紅艷。

          [晚英:秋冬之花,此指紅蕉。窮節(jié):歲未時(shí)節(jié)。

          綠潤(rùn):指紅蕉葉的鮮綠。朱光:指紅蕉花的紅艷。

          以茲:憑此用此。正陽(yáng):指農(nóng)歷的四月。正陽(yáng)色:指紅蕉至秋冬仍保持春夏時(shí)的顏色。

          窈窕:(yǎo tiǎo):美好的樣子。凌:乘,凌駕。清霜:寒霜。

          遠(yuǎn)物:邊遠(yuǎn)地區(qū)的事物,此指紅蕉。

          旅人:客居在外的人,被流放的人,此詩(shī)人自指。

          回暉:夕照。

          槭槭(qī):擬聲詞,落葉聲。

          賞析:

          對(duì)于柳宗元的詠物詩(shī),汪森在《韓柳詩(shī)選》中評(píng)論道:“短章詠物,簡(jiǎn)淡高古,都能于古人陳語(yǔ)脫化生新也”。對(duì)于《紅蕉》,古人亦多陳語(yǔ),關(guān)鍵在柳宗元如何“脫化”,怎樣“生新”。

          宋祁在他的《紅蕉花贊》中,稱(chēng)頌紅蕉“葉小而花鮮明可喜”,范成大在他的《桂海虞衡志》中,則對(duì)紅蕉的花“端各有一點(diǎn)鮮綠”倍加喜愛(ài)。大抵紅蕉后人徑直稱(chēng)其為“美人蕉”,都是著眼于其花的艷麗動(dòng)人吧。

          “晚英值窮節(jié),綠潤(rùn)含朱光!钡谝宦(lián)直寫(xiě)其花。雖也對(duì)其外表予以描寫(xiě),但卻更突出其精神!巴碛ⅰ,指秋冬之花,王勃曾用來(lái)寫(xiě)梅花,劉禹錫曾用來(lái)寫(xiě)菊花。而將紅蕉也稱(chēng)之為晚英者,柳宗元當(dāng)為第一人。又因?yàn)榧t蕉“春夏開(kāi),至歲寒猶芳”,這樣稱(chēng)唿,也是恰如其分的,這便是“脫化”。

          “窮節(jié)”是指歲未時(shí)節(jié),此時(shí)萬(wàn)花紛謝,百草調(diào)零。一個(gè)“值”字,便顯出紅蕉精神。然而,這還不是它的全部!耙云澱(yáng)色,窈窕凌清霜”。第二聯(lián)才抓住了紅蕉本色。紅蕉不同于菊之清冷,更不同梅之寒瘦,它以春夏盛開(kāi)的百花仙子之一的面貌,以嬌小美好的風(fēng)姿,迎寒斗霜,一個(gè)“凌”字,將其無(wú)畏的精神,勇敢的品格,和超然灑脫的風(fēng)貌,表現(xiàn)得淋漓盡致、栩栩如生。至此,詩(shī)人在讀者面前,塑造了一個(gè)前無(wú)古人的藝術(shù)形象,這便是柳宗元的`創(chuàng)造,便也是他的“生新”。

          詠物詩(shī)的理解,最關(guān)鍵的是在準(zhǔn)確理解詩(shī)人所詠之物以后,更能深入把握詩(shī)人賦予所詠之物的精神。即在所詠之物上所寄寓的思想感情。近藤元粹在《柳柳州詩(shī)集》中,給《紅蕉》一詩(shī)下了四個(gè)字的評(píng)語(yǔ),“寓感甚切”。第三聯(lián)云:“遠(yuǎn)物世所重,旅人心獨(dú)傷”。許多人會(huì)把注意力放在下句,但詩(shī)人將話(huà)說(shuō)得明白,看不出何處有“寓感”。

          “遠(yuǎn)物”承上,是指紅蕉,但叫“遠(yuǎn)物”是因?yàn)榧t蕉屬熱帶觀賞植物,永州地處亞熱帶地區(qū),故永州可見(jiàn)。柳宗元站在長(zhǎng)安和中原的角度,所以將紅蕉視為“遠(yuǎn)物”。因?yàn)槭恰斑h(yuǎn)物”,便成了稀罕物,所以才會(huì)“世所重”。這個(gè)“世”是指包括詩(shī)人在內(nèi)的“世之人”。當(dāng)然,從前兩聯(lián)來(lái)看,如此看重紅蕉的只能是被貶謫到永州的柳宗元了。

          因?yàn)檎f(shuō)遠(yuǎn)物,自然便想到了永州,因?yàn)橄氲接乐,便?huì)勾起詩(shī)人的無(wú)限悲傷。因?yàn)檎f(shuō)到遠(yuǎn)物被人看重,自然便會(huì)想到被流放到永州來(lái)的自己,早已被統(tǒng)治者遺忘。詩(shī)人原本抱有隨時(shí)間推移,會(huì)被重新起用的期望的,然而看來(lái),希望渺茫。面對(duì)紅蕉,感嘆身世,不禁“心獨(dú)傷”。同是處于永州,“遠(yuǎn)物”和“人”所受待遇是如此天地之別,這便是詩(shī)人傷心的原因。

          “回暉眺林際,槭槭無(wú)遺芳”。詩(shī)人將目光轉(zhuǎn)向夕照下的山林,一片落葉聲中,看不到一朵鮮花。這本是秋冬之景,在題為《紅蕉》的詩(shī)中,將遠(yuǎn)處的這一片蕭條景象和眼前“窈窕凌清霜”的紅蕉,疊放在一起,會(huì)產(chǎn)生一種特殊的藝術(shù)效果。如果說(shuō)群芳已經(jīng)消失,那么最后,就該輪到紅蕉了。如果“世所重”的紅蕉,性命也終難保,那么,無(wú)人關(guān)照的“旅人”的命運(yùn)可想而知。

          原來(lái),《紅蕉》一詩(shī)寓著詩(shī)人對(duì)自己命運(yùn)的深深的憂(yōu)慮,而且是一種被注定為悲劇的預(yù)感,壓得他喘不過(guò)氣來(lái)!霸⒏猩跚小彼淖,是十分確切的。

        【紅蕉原文及賞析】相關(guān)文章:

        滿(mǎn)江紅·暮春原文及賞析08-17

        滿(mǎn)江紅 暮春原文及賞析08-16

        《滿(mǎn)江紅》原文及賞析(15篇)10-29

        滿(mǎn)江紅·小住京華原文及賞析10-19

        《滿(mǎn)江紅》原文及賞析15篇10-16

        滿(mǎn)江紅小院深深原文及賞析08-24

        滿(mǎn)江紅·敲碎離愁原文及賞析08-18

        滿(mǎn)江紅·漢水東流原文及賞析08-18

        滿(mǎn)江紅·思家原文及賞析08-17

        滿(mǎn)江紅 赤壁懷古原文及賞析08-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>