1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楊柳枝·其二原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-16 13:13:02 古籍 我要投稿

        楊柳枝五首·其二原文及賞析

          [唐代]牛嶠

          吳王宮里色偏深,一簇纖條萬縷金。

          不憤錢塘蘇小小,引郎松下結(jié)同心。

          譯文及注釋:

          譯文

          昔日的吳王宮里,柳色總比別處深,一簇簇鵝黃的細(xì)絲,如陽光灑下萬縷黃金。

          不服那錢塘的蘇小小,她為什么喲,偏偏要去松樹下,與情郎締結(jié)同心。

          注釋

          吳王宮:此指吳王夫差為西施所造的館娃宮,今江蘇蘇州西南靈巖山上有靈巖寺,即其故址。色偏深:指柳樹多而色濃郁。

          萬縷金:指柳枝上初發(fā)嫩芽,似萬縷金黃。

          “不憤”二句:意謂真是不服氣為什么錢塘的蘇小小要在松樹之下與心上人結(jié)同心。不憤,不平,不服氣。蘇小小,南齊時(shí)錢塘名妓,才傾士類,容華絕世,其家院多柳。古樂府《蘇小小歌》:“妾乘油壁車,郎騎青駱馬。何處結(jié)同心,西陵松柏下。”

          賞析:

          這首詞是借柳詠情。一、二句寫柳色,一簇簇,一條條,如縷如金,形象娩媚。三、四句是借題發(fā)揮,寫柳色與松色一樣,而蘇小小偏偏要在松下與郎定情,卻不在柳下,對此,一般有情之物都將怪怨蘇小小厚此薄彼。而詞中的柳卻“不憤”,可見柳之寬厚溫柔,能對蘇小小之情的'體諒。從詠柳中,也稱道了人的情操。

          此詞提到館娃宮和蘇小小,周嘯天教授認(rèn)為是說蘇州之柳勝于錢塘,似乎與白居易的《楊柳枝》詞唱著反調(diào)。前兩句是說吳王宮柳非常繁富。后兩句是說,要是錢塘的柳色更好,蘇小小就不會約郎到松柏之下去“結(jié)同心”了。周嘯天把“不憤”解為不服,認(rèn)為詞人是根據(jù)古樂府《蘇小小歌》,對白詞進(jìn)行了反諷,詞意是說蘇州宮柳勝于杭州。

          不過,這首詞的意味還不止于此。它留有豐富的想象余地。楊柳枝柔,本來是可以綰作同心結(jié)的,但蘇小小卻和她的情人為何不來柳下。劉禹錫《楊柳枝》“御陌青門拂地垂,千條金縷萬條絲。如今綰作同心結(jié),將贈行人知不知?”原來柳下結(jié)同心,乃有與情人分別的寓意。而松柏歲寒后凋,是堅(jiān)貞不渝的象征,自然情人們愿來其下結(jié)同心而作山盟海誓了。如果作者有將宮柳暗喻宮人之意的話,那么“不憤錢塘蘇小小,引郎松下結(jié)同心”就不但不是貶抑,反倒是是羨慕乃至嫉妒了。

        【楊柳枝五首·其二原文及賞析】相關(guān)文章:

        柳枝詞原文翻譯及賞析(8篇)12-31

        柳枝詞原文翻譯及賞析8篇12-31

        夢李白·其二原文及賞析08-18

        柳枝詞原文翻譯及賞析精選8篇12-31

        柳枝詞原文翻譯及賞析合集8篇12-31

        歸園田居·其二原文及賞析01-09

        《集靈臺·其二》原文翻譯及賞析01-21

        從軍行·其二原文及賞析07-16

        歸園田居 其二原文及賞析08-16

        《歸園田居·其二》原文及賞析08-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>