1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 六幺令·綠陰春盡原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-07-16 11:58:44 古籍 我要投稿

        六幺令·綠陰春盡原文翻譯及賞析

          原文:

          六幺令·綠陰春盡

          [宋代]晏幾道

          綠陰春盡,飛絮繞香閣。晚來(lái)翠眉宮樣,巧把遠(yuǎn)山學(xué)。一寸狂心未說(shuō),已向橫波覺(jué)。畫(huà)簾遮匝,新翻曲妙,暗許閑人帶偷掐。

          前度書(shū)多隱語(yǔ),意淺愁難答。昨夜詩(shī)有回文,韻險(xiǎn)還慵押。都待笙歌散了,記取來(lái)時(shí)霎。不消紅蠟,閑云歸后,月在庭花舊欄角。(欄角一作:闌角)

          譯文及注釋:

          譯文

          綠樹(shù)成陰,春天已過(guò)完了,柳絮繞著樓閣閨房在飛。傍晚時(shí),我把黛眉巧畫(huà)成宮中流行的遠(yuǎn)山眉式樣。春心蕩漾,難以平靜,卻什么也沒(méi)說(shuō),但從我乜斜的眼波中已可覺(jué)察出來(lái)。彩繪的簾幕四圍,奏起新譜的曲子,音調(diào)真妙啊!我心里暗暗地允許外界閑人偷聽(tīng)到學(xué)了去。

          上一次來(lái)信中,你用了許多隱語(yǔ),意思倒淺顯,我卻愁難以作答;昨夜惠贈(zèng)的詩(shī)中,又有回文,韻押得太險(xiǎn)了,我還是懶得費(fèi)神去步你的韻。等到笙歌散盡后,請(qǐng)你記住來(lái)時(shí)那一瞬間,不需要持紅燭照明,閑云歸去后,月兒自然就會(huì)照在庭院花叢邊原來(lái)那個(gè)柵欄角落里的。

          注釋

          香閣:指女子閨閣。

          翠眉:形容女子眉毛青翠。

          遠(yuǎn)山學(xué):即遠(yuǎn)山眉,又稱遠(yuǎn)山黛,形容女子眉毛如遠(yuǎn)山清山。

          一寸狂心:指女子狂亂激動(dòng)的春心。

          橫波:指眼神,目光流轉(zhuǎn)如水波橫流。

          遮匝:周?chē)瑖@!皫拧奔础霸选薄

          偷掐:暗暗地依曲調(diào)記譜。掐:掐算,此指按著手指計(jì)拍節(jié)記譜。

          回文:詩(shī)體的一種,順讀倒讀都可成文。

          韻險(xiǎn):難押的韻。

          不消:不需要。

          賞析:

          此詞極為細(xì)膩婉曲地寫(xiě)一位歌女和情人的約會(huì),通過(guò)這樣一個(gè)角度,展現(xiàn)女主人公的內(nèi)心活動(dòng),寄寓了詞人對(duì)于這位歌女向往真正的愛(ài)情而不可得的深切同情。

          起首兩句,點(diǎn)出季節(jié)時(shí)令和住所,又以柳絮飛舞環(huán)繞的比喻把歌女因有約會(huì)而產(chǎn)生的興奮、緊張的心情作了一番引人聯(lián)想的比擬。“晚來(lái)”兩句寫(xiě)她描眉梳妝,學(xué)著宮中的遠(yuǎn)山眉樣,精心描畫(huà)!囤w飛燕外傳》載,趙飛燕妹合德,為薄眉,號(hào)遠(yuǎn)山黛。這是“女為悅己者容”,翠眉是畫(huà)給她的情人看的。寫(xiě)眼睛的兩句更為生動(dòng)。此時(shí)她化妝已畢,步出宴會(huì)廳前,“一寸狂心未說(shuō),已向橫波覺(jué)”!翱裥摹,是難以抑制的熱切之心!耙严驒M波覺(jué)”,“向”字、“覺(jué)”字,其中隱隱有一個(gè)人在,就是當(dāng)晚她所要密約的人。這人已在席間,她一瞥見(jiàn),就向他眼波傳情,而被這個(gè)人察覺(jué)了,彼此心照不宣。

          “畫(huà)簾”三句謂歌女處于“畫(huà)簾密帀”的環(huán)境中,沒(méi)有追求個(gè)人愛(ài)情、幸福的自由,只能把感情寄托在新翻的曲子里,希望有人把自己的曲子傳出去。下片言歌女所愛(ài)的人來(lái)信寫(xiě)得很含蓄,而自己寫(xiě)得很淺露,難以給她回信;昨夜想寫(xiě)幾句詩(shī)給他,又心灰意冷,思想上很矛盾,只好作罷,既不要寫(xiě)信,也無(wú)須寫(xiě)詩(shī),讓彼此都記取過(guò)去那短暫的相聚情景:那是一個(gè)幽靜的美好夜晚,庭院中開(kāi)滿鮮花,人們散去之后,月亮還掛在庭院的舊闌角上。

          作者通過(guò)刻劃歌女復(fù)雜矛盾的心情,表達(dá)了對(duì)這位歌女向往真正的愛(ài)情而不可得的同情。此詞以真摯的`感情、新穎的構(gòu)思、精美的語(yǔ)言和生動(dòng)的描繪,對(duì)歌妓舞女的生活進(jìn)行了深入開(kāi)掘和細(xì)致表現(xiàn),展現(xiàn)了她們復(fù)雜而痛苦的內(nèi)心世界,流露出對(duì)她們的同情與關(guān)切,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)魅力。

          該詞題材的角度很新穎,心理描寫(xiě)細(xì)膩生動(dòng)。詞人描寫(xiě)通過(guò)迷離朦朧的色彩,增加了韻味,綺麗中透出生活鮮活的氣息。全曲多寫(xiě)女子在閨女中的心理活動(dòng)和愿望,坦露女子的內(nèi)心情懷。風(fēng)格濃艷,抒懷直露。

        【六幺令·綠陰春盡原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        蘇軾如夢(mèng)令·春思原文翻譯及賞析08-25

        如夢(mèng)令·門(mén)外綠陰千頃_曹組的詞原文賞析及翻譯08-03

        《折桂令·春情》原文翻譯及賞析08-19

        折桂令春情原文翻譯及賞析08-18

        《折桂令·春情》原文及翻譯賞析08-17

        折桂令·中秋原文翻譯及賞析08-16

        折桂令·春情原文翻譯及賞析07-16

        折桂令·春情原文、翻譯及賞析02-09

        折桂令·中秋原文、翻譯及賞析01-07

        天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>