1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《洗兵馬》原文及翻譯賞析

        時(shí)間:2021-07-02 08:26:45 古籍 我要投稿

        《洗兵馬》原文及翻譯賞析

        《洗兵馬》原文及翻譯賞析1

          洗兵馬

          中興諸將收山東,捷書夜報(bào)清晝同。河廣傳聞一葦過,胡危命在破竹中。

          祗殘鄴城不日得,獨(dú)任朔方無限功。京師皆騎汗血馬,回紇喂肉葡萄宮。

          已喜皇威清海岱,常思仙仗過崆峒。三年笛里關(guān)山月,萬國兵前草木風(fēng)。

          成王功大心轉(zhuǎn)小,郭相謀深古來少。司徒清鑒懸明鏡,尚書氣與秋天杳。

          二三豪俊為時(shí)出,整頓乾坤濟(jì)時(shí)了。東走無復(fù)憶鱸魚,南飛覺有安巢鳥。

          青春復(fù)隨冠冕入,紫禁正耐煙花繞。鶴禁通宵鳳輦備,雞鳴問寢龍樓曉。

          攀龍附鳳勢莫當(dāng),天下盡化為侯王。汝等豈知蒙帝力,時(shí)來不得夸身強(qiáng)。

          關(guān)中既留蕭丞相,幕下復(fù)用張子房。張公一生江海客,身長九尺須眉蒼。

          征起適遇風(fēng)云會(huì),扶顛始知籌策良。青袍白馬更何有,后漢今周喜再昌。

          寸地尺天皆入貢,奇祥異瑞爭來送。不知何國致白環(huán),復(fù)道諸山得銀甕。

          隱士休歌紫芝曲,詞人解撰河清頌。田家望望惜雨干,布谷處處催春種。

          淇上健兒歸莫懶,城南思婦愁多夢。安得壯士挽天河,凈洗甲兵長不用。

          古詩簡介

          此詩于759年(乾元二年)春二月,即長安和洛陽收復(fù)之后、唐軍兵敗相州之前,作于洛陽。當(dāng)時(shí)平叛戰(zhàn)爭形勢很好,大有一舉復(fù)興的希望。所以詩中有很多欣喜愿望之詞。此詩共有四轉(zhuǎn)韻,每韻十二句,自成段落。

          全詩聲調(diào)回轉(zhuǎn)而宏亮,詞句曲折壯麗,有客觀描述,有浪漫夸張,極抒喜悅之情,不同于覺杜詩的“沉郁”風(fēng)格。同時(shí)大量使用對偶句,工整貼切自然;多用典故,精當(dāng)準(zhǔn)確;聲韻流轉(zhuǎn)平仄互換,頓挫有致。難怪王安石在選杜詩時(shí),將這首《洗兵馬》標(biāo)榜為杜集中壓卷之作。

          注釋

          諸將:指郭子儀等。

          山東:此指河北一帶。

          鄴城:在今河南安陽。

          朔方:指節(jié)度使郭子儀。

          汗血馬:一種產(chǎn)于邊地的寶馬。

          葡萄宮:漢代上林苑。

          海岱:今山東沿海一帶。

          崆峒:山名,在今甘肅平?jīng)鑫鳌?/p>

          成王:指后來的唐代宗李豫。

          司徒:指檢校司徒李光弼。

          尚書:指兵部尚書王思禮。

          鶴架:太子的車。

          蒙帝力:仰仗了皇帝。

          蕭丞相:漢代蕭何,此指房琯。

          張子房:漢代張良,此指張鎬。

          征起:被征召入仕。

          銀甕:《孝經(jīng)援神契》載:神靈滋液有銀甕,不汲自滿。

          紫芝曲:秦末號(hào)稱”四皓“的四隱士所作。

          河清頌:即宋文帝元嘉時(shí)鮑照所作《河清頌》。

          淇:淇水,在鄴城附近。

          賞析/鑒賞

          現(xiàn)代的讀者接觸古詩,常常認(rèn)為具有現(xiàn)實(shí)批判性的作品名篇很多,而“頌”體詩歌難得佳作。杜甫《洗兵馬》是個(gè)例外。詩中有句說“詞人解撰河清頌”(424年——453年期間,即南朝宋文帝元嘉年間,河、濟(jì)俱清,鮑照作《河清頌》贊美),這首詩本身就可說是熱情洋溢的《河清頌》。

          第一段(從“中興諸將收山東”至“萬國軍前草木風(fēng)”)以歌頌戰(zhàn)局的神變開端。唐室在中興諸將的努力下,已光復(fù)華山以東包括河北大片土地,捷報(bào)晝夜頻傳。三句借用以說克敵極易,安史亂軍的覆滅已成“破竹”之勢。當(dāng)時(shí),安慶緒困守鄴城,所以說“祗殘鄴城不日得”。復(fù)興大業(yè)與善任將帥關(guān)系很大,“獨(dú)任朔方無限功”既是肯定與贊揚(yáng)當(dāng)時(shí)朔方節(jié)度使郭子儀在平叛戰(zhàn)爭中的地位和功績,又是表達(dá)一種意愿,希望朝廷信賴諸將,以奏光復(fù)無限之功。以上有很多敘述的地方,“京師”二句則描繪了兩個(gè)顯示勝利喜慶氣氛的畫面:長安街上出入的官員們,都騎著產(chǎn)于邊地的名馬,春風(fēng)得意;助戰(zhàn)有功的回紇兵則在“蒲萄宮”備受款待,大吃大喝!梆](喂)肉”二字描狀生動(dòng),客觀鋪寫中略微寓含諷意。從“捷書夜報(bào)”句至此,句句申明戰(zhàn)爭克捷的意思,節(jié)奏急促,幾乎使讀者應(yīng)接不暇,也猶如帶有破竹之勢。以下意思略微轉(zhuǎn)折,“已喜皇威清海岱”一句結(jié)束上面的意思,當(dāng)時(shí)河北尚未完全克復(fù),說“清海岱”顯得用詞有分寸;“常思仙仗過崆峒”一句啟下,意在警告唐肅宗居安思危,勿忘當(dāng)初“鑾輿播遷”、往來于崆峒山的艱難日子。緊接以“三年笛里”一聯(lián),極概括地寫出戰(zhàn)爭帶來的創(chuàng)傷。安史之亂三年來,笛咽關(guān)山,兵驚草木,人民飽受亂離的痛苦。此聯(lián)連同上聯(lián),撫今追昔,痛定思痛,淋漓悲壯,在歡快的用詞中小作波折,而不一味流走,極盡抑揚(yáng)頓挫的情致,將作者激動(dòng)而復(fù)雜的心情寫出。

          第二段(從“成王功大心轉(zhuǎn)小”到“雞鳴問寢龍樓曉”)逆接開篇“中興諸將”四字,以鋪張排比句式,對李豫、郭子儀等人致詞贊美!俺赏酢笔諒(fù)兩京時(shí)為天下兵馬元帥,“功大心轉(zhuǎn)小”,贊頌其成大功后更加小心謹(jǐn)慎。隨后盛贊郭子儀的謀略、司徒李光弼的明察、尚書王思禮的高遠(yuǎn)氣度。四句中,前兩句平直敘來,后兩句略作譬喻,鋪述排比中有變化。贊語既切合各人身份事跡,又表達(dá)出對光復(fù)大業(yè)卓有貢獻(xiàn)的“豪俊”的欽仰!岸揽闀r(shí)出”,總束前意,說他們本來就是為重整乾坤,應(yīng)運(yùn)而生的!皷|走無復(fù)”以下六句承接“整頓乾坤濟(jì)時(shí)了”而展開描寫,從普天下的喜慶寫到宮禁中的新氣象,調(diào)子輕快:做官的人彈冠慶賀,不必棄官避亂;平民百姓也能安居樂業(yè),如鳥歸巢;春天的繁華景象正隨朝儀之再整而重新回到宮禁,天子與上皇也能實(shí)施“昏定晨省”的宮廷故事。上上下下都是一派熙洽氣象。

          第三段(從“攀龍附鳳勢莫當(dāng)”至“后漢今周喜再昌”)一開頭就揭示一種政治弊端:朝廷賞爵太濫,許多投機(jī)者無功受祿,一時(shí)有“天下盡化為侯王”之虞!叭甑取倍浼磳Υ溯呑魃瓿庹Z,聲調(diào)一變而為憤激。繼而又將張鎬、房琯等作為上述腐朽勢力的對立面來歌頌,聲調(diào)復(fù)轉(zhuǎn)為輕快,這樣一張一弛,極富擒縱唱嘆之致。“青袍白馬”句以南朝北來降將侯景來對比安史之亂中的叛將,說明叛將不堪一擊;“后漢今周”句則以周、漢的中興比喻時(shí)局。當(dāng)時(shí),房琯、張鎬都已經(jīng)罷相,詩人希望朝廷能復(fù)用他們,所以特加表彰,與贊揚(yáng)“中興諸將”互為表里。張鎬于758年(乾元元年)五月罷相,改任荊王府長史。這里說“幕下復(fù)用”,措意深婉。這一段表明杜甫的政治眼光。

          第四段(從“寸地尺天皆入貢”到篇終)先用六句申明“后漢今周喜再昌”之意,說四方皆來入貢,海內(nèi)遍呈祥瑞,舉國稱賀。以下繼續(xù)說:隱士們也不必再避亂遁世,文人們都在大寫歌頌詩文。至此,詩人是“頌其已然”,同時(shí)他又并未忘記民生憂患,從而又“禱其將然”:時(shí)值春耕逢旱,農(nóng)夫盼雨;而“健兒”、“思婦”還未得團(tuán)圓,社會(huì)的安定,生產(chǎn)的恢復(fù),均有賴戰(zhàn)爭的最后勝利。詩人勉勵(lì)圍困鄴城的“淇上健兒”要“歸莫懶”,寄托著希望他們早日成功的殷勤之意。這幾句話雖不多,卻唱出詩人對人民的關(guān)切,表明他是把戰(zhàn)爭勝利作為安定社會(huì)與發(fā)展生產(chǎn)的重要前提來歌頌的。正由于這樣,詩人在篇末唱出了他的強(qiáng)烈愿望和詩章的最強(qiáng)音:“安得壯士挽天河,盡洗甲兵長不用!”

          這首詩的基調(diào)是歌頌祝愿性的,熱烈歡暢,興致淋漓,將詩人那種熱切關(guān)懷國家命運(yùn)、充滿樂觀信念的感情傳達(dá)出來了,是一曲展望勝利的頌歌。詩中對大好形勢下出現(xiàn)的某些不良現(xiàn)象也有批評(píng)和憂慮,但并不影響詩人對整體形勢的興奮與樂觀。詩章以宏亮的聲調(diào),壯麗的詞句,浪漫夸張的語氣,表達(dá)了極大的喜悅和歌頌。杜甫的詩原本以“沉郁”的詩風(fēng)見稱,而此篇是杜甫古風(fēng)中的別調(diào)。

          從藝術(shù)形式看,采用了華麗嚴(yán)整、兼有古近體之長的“四杰體”。詞藻富贍,對偶工整,用典精切,氣勢雄渾闊大,與詩歌表達(dá)的喜慶內(nèi)容完全相宜。詩的韻腳,逐段平仄互換;聲調(diào)上忽疾忽徐,忽翕忽張,熱情奔放中富有頓挫之致,詞句清麗而能有蒼勁之氣,詩句跌宕生姿,大大增強(qiáng)了詩篇的藝術(shù)感染力。

        《洗兵馬》原文及翻譯賞析2

          洗兵馬

          中興諸將收山東,捷書夜報(bào)清晝同。

          河廣傳聞一葦過,胡危命在破竹中。

          祗殘鄴城不日得,獨(dú)任朔方無限功。

          京師皆騎汗血馬,回紇喂肉葡萄宮。

          已喜皇威清海岱,常思仙仗過崆峒。

          三年笛里關(guān)山月,萬國兵前草木風(fēng)。

          成王功大心轉(zhuǎn)小,郭相謀深古來少。

          司徒清鑒懸明鏡,尚書氣與秋天杳。

          二三豪俊為時(shí)出,整頓乾坤濟(jì)時(shí)了。

          東走無復(fù)憶鱸魚,南飛覺有安巢鳥。

          青春復(fù)隨冠冕入,紫禁正耐煙花繞。

          鶴禁通宵鳳輦備,雞鳴問寢龍樓曉。

          攀龍附鳳勢莫當(dāng),天下盡化為侯王。

          汝等豈知蒙帝力,時(shí)來不得夸身強(qiáng)。

          關(guān)中既留蕭丞相,幕下復(fù)用張子房。

          張公一生江海客,身長九尺須眉蒼。

          征起適遇風(fēng)云會(huì),扶顛始知籌策良。

          青袍白馬更何有,后漢今周喜再昌。

          寸地尺天皆入貢,奇祥異瑞爭來送。

          不知何國致白環(huán),復(fù)道諸山得銀甕。

          隱士休歌紫芝曲,詞人解撰河清頌。

          田家望望惜雨干,布谷處處催春種。

          淇上健兒歸莫懶,城南思婦愁多夢。

          安得壯士挽天河,凈洗甲兵長不用。

          注釋

          諸將:指王李俶、郭子儀等將士。

          山東:此指河北一帶,華山以東地區(qū)。

          清晝同:晝夜頻傳,見得捷報(bào)完全可信。

          河:指黃河。

          一葦過:一蘆葦可航,形容官軍渡河極易。

          胡:指叛將史思明等。

          命在破竹中:指叛軍之破滅已近在眼前。

          祗殘:只剩。

          鄴城:相州,今河南安陽。

          獨(dú)任:只任用。

          朔方:指節(jié)度使郭子儀的朔方軍士。

          汗血馬:一種產(chǎn)于邊地的寶馬。

          葡萄宮:漢代上林苑,代指唐宣政殿。

          喂肉:此處二字描狀生動(dòng),客觀鋪陳而又略寓諷刺朝廷借用回紇兵之意。

          清海岱:就是清除了山東一帶的叛軍。

          仙仗:皇帝的儀仗。

          崆峒:山名,在今甘肅平?jīng)鑫鳌?/p>

          笛里關(guān)山月:笛聲里奏著關(guān)山月的益調(diào)。關(guān)山月為漢樂府橫吹曲名,為軍樂、戰(zhàn)歌。

          萬國:即萬方。

          草木風(fēng):這里有草木皆兵之意。兩句提醒肅宗不要忘記苦戰(zhàn)的將士,想到人民所受的苦難。

          成王:指太子李俶,收復(fù)兩京的主帥。

          心轉(zhuǎn)。恨D(zhuǎn)而變得小心謹(jǐn)慎。

          郭相:郭子儀。

          司徒:指檢校司徒李光弼。

          清鑒:識(shí)見明察。李光弼治軍嚴(yán),曾預(yù)料史思明詐降,終久必反,故說他清鑒懸明鏡。

          尚書:指兵部尚書王思禮。

          氣:氣度。

          秋天杳:形容如秋空般明朗高遠(yuǎn)。

          二三豪。褐咐畎、郭子儀、李光弼等。

          為時(shí)出:應(yīng)運(yùn)而生。

          濟(jì)時(shí):救濟(jì)時(shí)危。

          了:完畢。

          冠冕:指上朝的群臣。

          入:指進(jìn)入皇宮。

          正耐:正相稱。

          煙花:指朝賀時(shí)點(diǎn)燃的香煙。

          鶴架:太子的車。

          鳳輦:天子之車。

          問寢:問候起居。

          龍樓:皇帝住處,此處指唐玄宗的住地。

          攀龍附鳳:這里指攀附肅宗和張淑妃的李輔國等?科溆袚泶髅C宗之功,回京后氣焰極高。

          化為侯王:形容肅宗封官之濫。當(dāng)時(shí)肅宗大肆加封跟從玄宗入蜀和跟肅宗在靈武的扈從之臣。

          汝等:斥罵的稱呼,指李輔國輩。

          蒙帝力:仰仗了天子的力量。

          時(shí):時(shí)運(yùn)。

          夸身強(qiáng):夸耀自己有什么大本事。

          蕭丞相:漢代蕭何,此指房琯。

          張子房:漢代張良,此指張鎬。

          征起:被征召而起來做官。

          風(fēng)云會(huì):風(fēng)云際會(huì)。動(dòng)亂時(shí)明君與賢臣的遇合。

          扶顛:扶持國家的顛危。張鎬曾預(yù)料史思明的詐降。兩京收復(fù),張鎬出力頗多。

          青袍白馬:把安史之亂喻梁武帝時(shí)的侯景之亂。侯景作亂,部下皆騎自馬,穿青衣。

          更何有:是說不難平定。

          后漢今周:用周、漢中興之主漢光武帝和周宣王比擬唐肅宗。

          再昌:中興。

          寸地尺天:指全國各地。

          白環(huán):傳說中西王母朝虞舜時(shí)獻(xiàn)的寶物。

          銀甕:《孝經(jīng)援神契》

          載:神靈滋液有銀甕,不汲自滿,傳說王者刑罰得當(dāng),則銀甕出。

          紫芝曲:秦末號(hào)稱”四皓“的四隱士所作。

          解:懂得。

          望望:望了又望。當(dāng)時(shí)正遇春旱,農(nóng)民盼雨。兩句表現(xiàn)了作者憂民之心。

          河清頌:即宋文帝元嘉時(shí)鮑照所作《河清頌》。

          淇:淇水,在鄴城附近。

          淇上健兒:指圍攻鄴城的士卒。

          城南思婦:泛指將士的妻子。

          天河:即銀河。

          洗甲兵:傳說武王伐紂,遇大雨,

          武王曰:此天洗甲兵。

          創(chuàng)作背景

          至德二載九月,官軍收復(fù)長安,十月杜甫攜家隨肅宗返回長安,仍任左拾遺,乾元元年六月,杜甫貶為華州司功參軍,乾元二年春,杜甫在洛陽,這段時(shí)間兩京相繼克復(fù),平叛捷報(bào)頻傳,杜甫認(rèn)為勝利在即,就寫了長詩《洗兵馬》。

          賞析

          現(xiàn)代的讀者接觸古詩,常常認(rèn)為具有現(xiàn)實(shí)批判性的作品名篇很多,而“頌”體詩歌難得佳作。杜甫《洗兵馬》是個(gè)例外。詩中有句說“詞人解撰河清頌”(424—453年期間,即南朝宋文帝元嘉年間,河、濟(jì)俱清,鮑照作《河清頌》贊美),這首詩本身就可說是熱情洋溢的《河清頌》。

          第一段(從“中興諸將收山東”至“萬國軍前草木風(fēng)”)以歌頌戰(zhàn)局的神變開端。唐室在中興諸將的努力下,已光復(fù)華山以東包括河北大片土地,捷報(bào)晝夜頻傳。三句借用以說克敵極易,安史亂軍的覆滅已成“破竹”之勢。當(dāng)時(shí),安慶緒困守鄴城,所以說“祗殘鄴城不日得”。復(fù)興大業(yè)與善任將帥關(guān)系很大,“獨(dú)任朔方無限功”既是肯定與贊揚(yáng)當(dāng)時(shí)朔方節(jié)度使郭子儀在平叛戰(zhàn)爭中的地位和功績,又是表達(dá)一種意愿,希望朝廷信賴諸將,以奏光復(fù)無限之功。以上有很多敘述的地方,“京師”二句則描繪了兩個(gè)顯示勝利喜慶氣氛的畫面:長安街上出入的.官員們,都騎著產(chǎn)于邊地的名馬,春風(fēng)得意;助戰(zhàn)有功的回紇兵則在“蒲萄宮”備受款待,大吃大喝!梆](喂)肉”二字描狀生動(dòng),客觀鋪寫中略微寓含諷意。從“捷書夜報(bào)”句至此,句句申明戰(zhàn)爭克捷的意思,節(jié)奏急促,幾乎使讀者應(yīng)接不暇,也猶如帶有破竹之勢。以下意思略微轉(zhuǎn)折,“已喜皇威清海岱”一句結(jié)束上面的意思,當(dāng)時(shí)河北尚未完全克復(fù),說“清海岱”顯得用詞有分寸;“常思仙仗過崆峒”一句啟下,意在警告唐肅宗居安思危,勿忘當(dāng)初“鑾輿播遷”、往來于崆峒山的艱難日子。緊接以“三年笛里”一聯(lián),極概括地寫出戰(zhàn)爭帶來的創(chuàng)傷。安史之亂三年來,笛咽關(guān)山,兵驚草木,人民飽受亂離的痛苦。此聯(lián)連同上聯(lián),撫今追昔,痛定思痛,淋漓悲壯,在歡快的用詞中小作波折,而不一味流走,極盡抑揚(yáng)頓挫的情致,將作者激動(dòng)而復(fù)雜的心情寫出。

          第二段(從“成王功大心轉(zhuǎn)小”到“雞鳴問寢龍樓曉”)逆接開篇“中興諸將”四字,以鋪張排比句式,對李豫、郭子儀等人致詞贊美。“成王”收復(fù)兩京時(shí)為天下兵馬元帥,“功大心轉(zhuǎn)小”,贊頌其成大功后更加小心謹(jǐn)慎。隨后盛贊郭子儀的謀略、司徒李光弼的明察、尚書王思禮的高遠(yuǎn)氣度。四句中,前兩句平直敘來,后兩句略作譬喻,鋪述排比中有變化。贊語既切合各人身份事跡,又表達(dá)出對光復(fù)大業(yè)卓有貢獻(xiàn)的“豪俊”的欽仰!岸揽闀r(shí)出”,總束前意,說他們本來就是為重整乾坤,應(yīng)運(yùn)而生的。“東走無復(fù)”以下六句承接“整頓乾坤濟(jì)時(shí)了”而展開描寫,從普天下的喜慶寫到宮禁中的新氣象,調(diào)子輕快:做官的人彈冠慶賀,不必棄官避亂;平民百姓也能安居樂業(yè),如鳥歸巢;春天的繁華景象正隨朝儀之再整而重新回到宮禁,天子與上皇也能實(shí)施“昏定晨省”的宮廷故事。上上下下都是一派熙洽氣象。

          第三段(從“攀龍附鳳勢莫當(dāng)”至“后漢今周喜再昌”)一開頭就揭示一種政治弊端:朝廷賞爵太濫,許多投機(jī)者無功受祿,一時(shí)有“天下盡化為侯王”之虞!叭甑取倍浼磳Υ溯呑魃瓿庹Z,聲調(diào)一變而為憤激。繼而又將張鎬、房琯等作為上述腐朽勢力的對立面來歌頌,聲調(diào)復(fù)轉(zhuǎn)為輕快,這樣一張一弛,極富擒縱唱嘆之致!扒嗯郯遵R”句以南朝北來降將侯景來對比安史之亂中的叛將,說明叛將不堪一擊;“后漢今周”句則以周、漢的中興比喻時(shí)局。當(dāng)時(shí),房琯、張鎬都已經(jīng)罷相,詩人希望朝廷能復(fù)用他們,所以特加表彰,與贊揚(yáng)“中興諸將”互為表里。張鎬于758年(乾元元年)五月罷相,改任荊王府長史。這里說“幕下復(fù)用”,措意深婉。這一段表明杜甫的政治眼光。

          第四段(從“寸地尺天皆入貢”到篇終)先用六句申明“后漢今周喜再昌”之意,說四方皆來入貢,海內(nèi)遍呈祥瑞,舉國稱賀。以下繼續(xù)說:隱士們也不必再避亂遁世,文人們都在大寫歌頌詩文。至此,詩人是“頌其已然”,同時(shí)他又并未忘記民生憂患,從而又“禱其將然”:時(shí)值春耕逢旱,農(nóng)夫盼雨;而“健兒”、“思婦”還未得團(tuán)圓,社會(huì)的安定,生產(chǎn)的恢復(fù),均有賴戰(zhàn)爭的最后勝利。詩人勉勵(lì)圍困鄴城的“淇上健兒”要“歸莫懶”,寄托著希望他們早日成功的殷勤之意。這幾句話雖不多,卻唱出詩人對人民的關(guān)切,表明他是把戰(zhàn)爭勝利作為安定社會(huì)與發(fā)展生產(chǎn)的重要前提來歌頌的。正由于這樣,詩人在篇末唱出了他的強(qiáng)烈愿望和詩章的最強(qiáng)音:“安得壯士挽天河,盡洗甲兵長不用!”

          這首詩的基調(diào)是歌頌祝愿性的,熱烈歡暢,興致淋漓,將詩人那種熱切關(guān)懷國家命運(yùn)、充滿樂觀信念的感情傳達(dá)出來了,是一曲展望勝利的頌歌。詩中對大好形勢下出現(xiàn)的某些不良現(xiàn)象也有批評(píng)和憂慮,但并不影響詩人對整體形勢的興奮與樂觀。詩章以宏亮的聲調(diào),壯麗的詞句,浪漫夸張的語氣,表達(dá)了極大的喜悅和歌頌。杜甫的詩原本以“沉郁”的詩風(fēng)見稱,而此篇是杜甫古風(fēng)中的別調(diào)。

          從藝術(shù)形式看,采用了華麗嚴(yán)整、兼有古近體之長的“四杰體”。詞藻富贍,對偶工整,用典精切,氣勢雄渾闊大,與詩歌表達(dá)的喜慶內(nèi)容完全相宜。詩的韻腳,逐段平仄互換;聲調(diào)上忽疾忽徐,忽翕忽張,熱情奔放中富有頓挫之致,詞句清麗而能有蒼勁之氣,詩句跌宕生姿,大大增強(qiáng)了詩篇的藝術(shù)感染力。

        【《洗兵馬》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《歸舟》原文及翻譯賞析02-15

        羔羊原文翻譯及賞析02-14

        秋思原文翻譯及賞析02-13

        守歲原文翻譯及賞析02-12

        流鶯原文翻譯及賞析02-11

        春游原文翻譯及賞析02-09

        鷓鴣原文翻譯及賞析02-08

        陰雨原文翻譯及賞析02-07

        《東坡》原文翻譯及賞析02-06

        《深院》原文翻譯及賞析02-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>