1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-05-06 20:04:24 古籍 我要投稿

        晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析

        晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析1

          天邊金掌露成霜。云隨雁字長(zhǎng)。綠杯紅袖趁重陽。人情似故鄉(xiāng)。

          蘭佩紫,菊簪黃。殷勤理舊狂。欲將沉醉換悲涼。清歌莫斷腸。

          【譯文】

          天邊的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云隨著大雁南翔,排成一字長(zhǎng)。舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽,人情溫厚似故鄉(xiāng)。

          身佩紫蘭,頭簪菊黃,急切切重溫舊日的顛狂。想借一番沉醉換掉失意悲涼,清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸。

          【注釋】

          ①阮郎歸:詞牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等!渡裣捎洝份d劉晨、阮肇入天臺(tái)山采藥,遇二仙女。留住半年,思?xì)w甚苦。既歸則鄉(xiāng)邑零落,經(jīng)已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韻。

          ②金掌:漢武帝時(shí)在長(zhǎng)安建章宮筑柏梁臺(tái),上有銅制仙人以手掌托盤,承接露水。此處以“金掌”借指國(guó)都,即汴京。即謂汴京己入深秋。

         、垩阕郑貉闳猴w行時(shí)排列成人字,有時(shí)排列成一字,故稱雁字。

         、芫G杯紅袖:代指美酒佳人。

         、萑饲椋猴L(fēng)土人情。

         、蕖疤m佩紫”兩句:佩戴紫色蘭花,頭上插黃菊。屈原《離騷》中有“紉秋蘭以為佩”。

          ⑦理舊狂:重又顯出從前狂放不羈的情態(tài)。

          【創(chuàng)作背景】

          晏幾道是晏殊幼子,年輕的時(shí)候過著酒筵歌席的富貴生活。晏殊死后,家道中落,生活陷于貧困,晏幾道對(duì)于人情世故、悲歡離合有了更多的感受.他的詞作由真率走向深沉,這首詞即是他情思深沉的代表作之一。

          【賞析】

          此詞寫于汴京,是重陽佳節(jié)宴飲之作。表達(dá)凄涼的人生感懷。其中飽含備嘗坎坷滄桑之意,全詞寫情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節(jié)從和婉到悠揚(yáng),適應(yīng)感情的變化,整首詞的意境是悲涼凄冷的。

          上片寫景生情。秋雁南飛,主人情長(zhǎng),引起思鄉(xiāng)之情,正是“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”。

          “天邊金掌露成霜,云隨雁字長(zhǎng)!眱删湟詫懬锞捌,點(diǎn)出地點(diǎn)是在京城汴梁,時(shí)序是在深秋,為下文的“趁重陽”作襯墊。漢武帝在長(zhǎng)安建章宮建高二十丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤,以承武帝想飲以求長(zhǎng)生的“玉露”。承露金掌是帝王宮中的建筑物,詞以“天邊金掌”指代宋代汴京景物,選材突出,起筆峻峭。但作者詞風(fēng)不求以峻峭勝,故第二句即接以閑淡的筆調(diào)。白露為霜,天上的長(zhǎng)條云彩中飛出排成一字的雁隊(duì),云影似乎也隨之延長(zhǎng)了。這兩句意象綿妙,滿懷悲涼,為全詞奠定了秋氣瑟瑟的基調(diào)。

          “綠杯紅袖趁重陽,人情似故鄉(xiāng)。”兩句將客居之情與思鄉(xiāng)之情交織來寫,用筆細(xì)膩而蘊(yùn)涵深厚,一方面贊美故鄉(xiāng)人情之美,表達(dá)出思鄉(xiāng)心切的情懷,另一方面又贊美了重陽友情之美,表達(dá)了對(duì)友情的珍惜。

          下片抒發(fā)感慨。因自己的孤高的性格,而仕途失意,想以狂醉來排遣憂愁,然而卻是“斷腸”。

          “蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂!睆摹峨x騷》中“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,寫出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來一句,寫詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負(fù)友人的一片盛情。試想,本是清狂耽飲的人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的高度。

          “欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸。”由上面的歸結(jié),再來一個(gè)大的轉(zhuǎn)折,又引出很多層次。詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這并不能換來真正的歡樂,這是真正的悲哀!掇ワL(fēng)詞話》又說:“‘欲將沉醉換悲涼’,是上句注腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意。”此乃中肯之語。詞之結(jié)句,竟體空靈,包含著萬般無奈而聊作曠達(dá)的深沉苦楚,極盡回旋曲折、一詠三嘆之妙縱觀全詞,盡管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經(jīng)歷了許多風(fēng)塵磨折之后,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經(jīng)害怕回憶了。

          晏幾道生性耿直,不趨炎附勢(shì)、不同流合污,故一生抑郁不得志。這首詞,寫景洗練,寫情起伏跌宕,很好地表達(dá)了他失意的感慨。

        晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析2

          原文:

          阮郎歸·天邊金掌露成霜

          天邊金掌露成霜。

          云隨雁字長(zhǎng)。

          綠杯紅袖趁重陽。

          人情似故鄉(xiāng)。

          蘭佩紫,菊簪黃。

          殷勤理舊狂。

          欲將沉醉換悲涼。

          清歌莫斷腸。

          譯文:

          天邊金銅仙人掌上的托盤里,露水已凝結(jié)成霜,雁行一去是那么遙遠(yuǎn),唯見云闊天長(zhǎng)。綠酒杯,紅袖女,趁著重陽佳節(jié),大家來樂一場(chǎng);人情之溫暖,倒有幾分像在家鄉(xiāng)。 我佩帶著紫莖的蘭花,把幾朵黃菊插在頭上,竭力再做出從前那種狂放的模樣。我想要用沉醉來換取悲涼,動(dòng)人的歌聲啊,千萬別撩起我心中的哀傷!

          注釋:

         、俳鹫疲恒~仙人掌。漢武帝劉徹曾在建章宮筑神明臺(tái)(一作柏梁臺(tái)),上鑄銅柱二十丈,有仙人掌托承露盤以佇露水,和玉屑服之,以求長(zhǎng)生。

         、诰G杯:美酒。紅袖:美女。

          賞析:

          此詞寫于汴京,是重陽佳節(jié)宴飲之作。詞中感喟身世,自抒懷抱,雖寫抑郁之情,但并無絕望之意。全詞寫情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節(jié)從和婉到悠揚(yáng),適應(yīng)感情的變化,整著詞的意境是悲涼凄冷的。

          起首兩句以寫秋景起,點(diǎn)出地點(diǎn)是在京城汴梁,時(shí)序是在深秋,為下文的“趁重陽”作襯墊。漢武帝在長(zhǎng)安建章宮建高二十丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤,以承武帝想飲以求長(zhǎng)生的“玉露”。承露金掌是帝王宮中的建筑物,詞以“天邊金掌”指代宋代汴京景物,選材突出,起筆峻峭。但作者詞風(fēng)不求以峻峭勝,故第二句即接以閑淡的筆調(diào)。白露為霜,天上的長(zhǎng)條云彩中飛出排成一字的雁隊(duì),云影似乎也隨之延長(zhǎng)了。這兩句意象敏妙,滿懷悲涼,為全詞奠定了秋氣瑟瑟的基調(diào)。三、四兩句將客居心情與思鄉(xiāng)之情交織來寫,用筆細(xì)膩而蘊(yùn)涵深厚,一方面贊美故鄉(xiāng)人情之美,表達(dá)出思鄉(xiāng)心切的情懷,另一方面又贊美了重陽友情之美,表達(dá)了對(duì)友情的珍惜。

          過片從《離騷》中“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,寫出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來一句,寫詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負(fù)友人的一片盛情。況周頤《蕙風(fēng)詞話》卷二說:“‘綠杯’二句,意已厚矣。‘殷勤理舊狂’,五字三層意:狂者,所謂一肚皮不合時(shí)宜,發(fā)見于外者也。狂已舊矣,而理之,而殷勤理之,其狂若有甚不得已者。”試想,本是清狂耽飲的'人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的高度。結(jié)尾兩句:“欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸。”由上面的歸結(jié),再來一個(gè)大的轉(zhuǎn)折,又引出很多層次。詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這并不能換來真正的歡樂,這是真正的悲哀!掇ワL(fēng)詞話》又說:“‘欲將沉醉換悲涼’,是上句注腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意!贝四酥锌现Z。詞之結(jié)句,竟體空靈,包含著萬般無奈而聊作曠達(dá)的深沉苦楚,極盡回旋曲折、一詠三嘆之妙!疤m佩紫”二句,承上片“人情”句的含蓄轉(zhuǎn)為寬松;“殷勤”句隨著內(nèi)容的迅速濃縮,音節(jié)也迅速轉(zhuǎn)向悠揚(yáng);“欲將”二句,感情越來越深沉、曲折,音節(jié)也越來越悠揚(yáng)、激蕩。譚獻(xiàn)評(píng)周邦彥《蘭陵王》詞的“斜陽冉冉春無極”句,說“微吟千百遍,當(dāng)入三昧,出三昧!弊x晏幾道這首詞的最后三句,使人也有同樣的感覺,因?yàn)樗囊饩、音?jié)配合得極有韻味和感染力,妙處須細(xì)細(xì)體會(huì)。《宋詞舉》中云:“小山多聰俊語,一覽即知其勝。此則非好學(xué)深思,不能知其妙處!贝嗽~正說明了這一點(diǎn)。

          縱觀全詞,盡管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經(jīng)歷了許多風(fēng)塵磨折之后,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經(jīng)害怕回憶了。

        【晏幾道阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《阮郎歸·天邊金掌露成霜》古詩詞譯文和鑒賞12-18

        《阮郎歸 》秦觀詩詞原文翻譯與賞析12-22

        蘇軾《阮郎歸·初夏》翻譯賞析09-02

        阮郎歸秦觀翻譯10-30

        晏幾道《蝶戀花》宋詞原文及賞析10-30

        阮郎歸秦觀賞析10-29

        阮郎歸·湘天風(fēng)雨破寒初_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-03

        秦觀《阮郎歸》12-13

        阮郎歸 秦觀10-30

        阮郎歸秦觀10-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>