昊天有成命原文翻譯賞析
昊天有成命原文翻譯賞析1
昊天有成命原文
昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於緝熙!單厥心,肆其靖之。
昊天有成命譯文及注釋
譯文
蒼天有定命,
文、武二王接受之。
成王不敢圖安樂,
朝夕謀政寬又靜。
啊,多么光明,
殫盡其衷心,
鞏固天下安定天下。
注釋
、抨惶欤荷n天。成命:既定的天命。
、贫螅憾酰钢芪耐跖c周武王。
、浅赏酰何渫踝,名誦?担喊矘罚矊。
、荣硪梗喝找,朝夕;褐\劃。命:政令。宥(yòu)密:寬仁寧靜。
、伸叮▂ū):嘆詞,有贊美之意。緝熙:光明。
、蕟危和ā皻棥保弑M。厥:其,指成王。
、怂粒红柟獭>福喊捕。
昊天有成命賞析
此篇無韻,只有七句,是《詩經(jīng)》中最短的篇章之一,但詩題卻是《詩經(jīng)》中最長(zhǎng)的。
關(guān)于此篇的主旨,最初都認(rèn)為是祭祀成王的。朱熹《詩集傳》援引《國(guó)語》曰:“《國(guó)語》叔向引此詩而言曰:‘是道成王之德也!辟Z誼《新書·禮容下》亦云:“文王有大德而功未就,武王有大功而治未成,成王承嗣,仁以臨民,故稱昊天焉。”均可證。但《毛詩序》卻認(rèn)為是祭祀天地的:“《昊天有成命》,郊祀天地也。”《毛詩序》之所以會(huì)得出這個(gè)結(jié)論,一是因?yàn)槠鋱?jiān)認(rèn)《周頌》無成王之后的作品,所以不可能是祭成王;二是因?yàn)槠渑卸ㄔ姷闹髦纪桓鶕?jù)詩的發(fā)端,而不是根據(jù)詩的整體!睹娦颉返倪@個(gè)結(jié)論與此篇的詩意明顯牴牾,因?yàn)檎自娖呔渲杏形寰滟澝莱赏酰挥幸痪渖婕疤,所以盡管毛詩長(zhǎng)時(shí)間占據(jù)了詩學(xué)的主導(dǎo)地位,盡管鄭玄、孔穎達(dá)諸儒煞費(fèi)苦心地為其補(bǔ)苴罅漏,它還是不斷地被后人責(zé)難。朱熹《詩集傳》曰:“此詩多道成王之德,疑祀成王詩也!币﹄H恒《詩經(jīng)通論》曰:“小序謂‘郊祀天地’,妄也!对姟费蕴煺叨嘁,何獨(dú)此為郊祀天地乎?郊祀天地,不但于成王無與,即武王亦非配天地,而言‘二后’,何耶?”方玉潤(rùn)《詩經(jīng)原始》曰:“序謂‘郊祀天地’,不知何所取義。詩唯首句及天,‘二后’下皆言文、武受命,及成王之德。曰‘不敢康’,曰‘宥密’,曰‘緝熙’,而終之以‘單厥心’,所以上基天命,纘成王業(yè),而能安靖天下者于是乎在。于天地毫不相涉,天下豈有此等祭天地文乎?”現(xiàn)代學(xué)者亦多摒棄《毛詩序》的觀點(diǎn),而恢復(fù)其“祭祀成王”的.本來面目。
祭成王不從祭主入手,卻上溯到文、武二王,再追溯到昊天,似乎有些離題。其實(shí)這并不難解釋,成王受命于文、武二王,文、武二王又受命于天,所以從天入手,以示成王與文、武二王一脈相承,得天之真命。首二句是全詩的引子,其作用猶如賦比興中的興,后五句才是全詩的主體。成王是西周第二代天子,聲望僅次于文、武二王,與其子康王齊名,史稱“成康之治”!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》曰:“成、康之際,天下安寧,刑措四十余年不用!碧煜轮园矊,是因?yàn)椤俺赏醪桓铱怠,此與《離騷》所說的“夏康娛以自縱”正相對(duì)照!百硪够睹堋鄙熳恪安桓铱怠敝,一正一反,相得益彰。按此句最難理解!抖Y記·孔子閑居》有:“孔子曰:‘夙夜其命宥密,無聲之樂也!薄嵭ⅲ骸捌,讀為基;\也。密,靜也。言君夙夜謀為政教以安民,則民樂之!标愖诱埂对娊(jīng)直解》謂“此句舊解唯此鄭注較為明確”,茲用鄭注;《爾雅·釋詁》亦曰:“基,謀也。”正與鄭注同義。第五句的“緝熙”是連綿詞,不應(yīng)分解,《大雅·文王》有“於緝熙敬止”,《周頌·維清》有“維清緝熙”,《周頌·載見》有“俾緝熙于純嘏”,都作光明解,茲亦依之。最后一句的“其”等于“之”,“肆其靖之”等于“肆之靖之”,也就是“鞏固它安定它”的意思。文王、武王開創(chuàng)的周朝在成王時(shí)得以鞏固、安定、這就是祭主一生的功績(jī)!
昊天有成命原文翻譯賞析2
周頌·昊天有成命
昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於緝熙!單厥心,肆其靖之。
翻譯
昭昭上天有指令,文王武王受天命。成王不敢享安康,日夜安民細(xì)經(jīng)營(yíng)。多么光明多輝煌!竭慮殫精保天命,國(guó)家太平民安寧。
注釋
昊天:蒼天。
成命:既定的天命。
二后:二王,指周文王與周武王。
受之:指承受天命。
成王:即姬誦,武王子。
康:安樂,安寧。
夙夜:日夜,朝夕。
基:謀劃。
命:政令。
宥密:寬仁寧靜。
於:嘆詞,有贊美之意。
緝熙:光明。
單:通“殫”,竭盡。
厥:其,指成王。
肆:鞏固。
靖:安定。
鑒賞
此詩只用七句話,簡(jiǎn)潔地?cái)⑹隽酥艹跞鯇?duì)周王朝作出的貢獻(xiàn),重點(diǎn)稱贊了周成王為完成先王事業(yè)所作的努力。全詩七句中有五句贊美成王,只有開頭一句涉及天,表現(xiàn)了周人敬天的同時(shí),更重視人為的努力。
此詩開頭,祭成王不從祭主入手,卻上溯到文、武二王,再追溯到昊天,似乎有些離題。其實(shí)這并不難解釋,成王受命于文、武二王,文、武二王又受命于天,所以從天入手,以示成王與文、武二王一脈相承,得天之真命。首二句是全詩的引子,其作用猶如賦比興中的興,后五句才是全詩的主體。成王是西周第二代天子,聲望僅次于文、武二王,與其子康王齊名,史稱“成康之治”!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》曰:“成、康之際,天下安寧,刑措四十余年不用!碧煜轮园矊,是因?yàn)椤俺赏醪桓铱怠保伺c《離騷》所說的“夏康娛以自縱”正相對(duì)照!百硪够睹堋鄙熳恪安桓铱怠敝,一正一反,相得益彰。按此句最難理解!抖Y記·孔子閑居》有:“孔子曰:‘夙夜其命宥密,無聲之樂也!薄嵭ⅲ骸捌洌x為基;,謀也。密,靜也。言君夙夜謀為政教以安民,則民樂之!标愖诱埂对娊(jīng)直解》謂“此句舊解唯此鄭注較為明確”;《爾雅·釋詁》亦曰:“基,謀也。”正與鄭注同義。第五句的“緝熙”是連綿詞,不應(yīng)分解,《大雅·文王》有“於緝熙敬止”,《周頌·維清》有“維清緝熙”,《周頌·載見》有“俾緝熙于純嘏”,都作光明解,茲亦依之。最后一句的“其”等于“之”,“肆其靖之”等于“肆之靖之”,也就是“鞏固它安定它”的意思。文王、武王開創(chuàng)的周朝在成王時(shí)得以鞏固、安定、這就是祭主一生的功績(jī)。
創(chuàng)作背景
此詩為祭祀成王而作,最初都這樣認(rèn)為的。朱熹《詩集傳》援引《國(guó)語》曰:“是道成王之德也!笨勺C。但《毛詩序》卻認(rèn)為是祭祀天地的:“《昊天有成命》,郊祀天地也!爆F(xiàn)代學(xué)者亦多摒棄《毛詩序》的觀點(diǎn),而恢復(fù)其“祭祀成王”的本來面目。
【昊天有成命原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)昊天有成命鑒賞11-28
有客原文、翻譯、賞析03-03
防有鵲巢原文、翻譯、賞析03-21
天末懷李白原文、翻譯、賞析10-12
天末懷李白原文,翻譯,賞析08-22
防有鵲巢原文翻譯及賞析02-13
有客原文、翻譯、賞析4篇03-03
夢(mèng)游天姥吟留別原文翻譯賞析08-18
蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析03-11