1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 南鄉(xiāng)子·乘彩舫原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-01-07 14:32:06 古籍 我要投稿

        南鄉(xiāng)子·乘彩舫原文、翻譯及賞析

          南鄉(xiāng)子·乘彩舫 五代十國

          李珣

          乘彩舫,過蓮塘,棹歌驚起睡鴛鴦。游女帶香偎伴笑,爭窈窕,競折團(tuán)荷遮晚照。(帶香 一作:帶花)

          《南鄉(xiāng)子·乘彩舫》譯文

          乘著五彩畫舫,經(jīng)過蓮花池塘,船歌悠揚(yáng),驚醒安睡的鴛鴦。滿身香氣的少女只顧依偎著同伴嫣然倩笑,這些少女個(gè)個(gè)姿態(tài)美好,她們在嬌笑中折起荷葉遮擋夕陽。

          《南鄉(xiāng)子·乘彩舫》注釋

          南鄉(xiāng)子:原唐教坊曲名,后用作詞牌名。原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。此作前三句押下平七陽韻,后三句押十八嘯韻。

          彩舫(fǎng):畫舫,一種五彩繽紛的船。

          棹(zhào)歌:行船時(shí)所唱之歌。

          游女:出游的女子。帶香:一作“帶花”。

          窈(yǎo)窕(tiǎo):姿態(tài)美好。

          團(tuán)荷:圓形荷葉。晚照:夕陽的余暉。

          《南鄉(xiāng)子·乘彩舫》賞析

          這首令詞,是作者前期的作品。李珣共有《南鄉(xiāng)子》詞17首,描繪南國水鄉(xiāng)的風(fēng)土人情,具有鮮明的地方色彩、強(qiáng)烈的生活氣息和濃厚的民歌風(fēng)味。這是其中的一首,寫的是南國水鄉(xiāng)少女的一個(gè)生活片斷,寫春女游蓮塘,觸景生情,相與戲謔,煞是動(dòng)人。

          前三句:“乘彩舫,過蓮塘,棹歌驚起睡鴛鴦。”寫春女漫游蓮塘。

          春日里,芰荷滿塘,碧水淥波,晴空夕照,景色融融。一群少女乘坐著彩飾華麗的游船,悠然地蕩著槳兒,信船而游。她們陶然自樂,和棹而歌,一派優(yōu)雅靜謐的氣象,令人沉醉。無意之中,那悠揚(yáng)的歌聲驚動(dòng)了蓮葉間沉睡的鴛鴦。這一來,則打破了那寧靜的.局面,勾起了春女們的綺思遐想,逗出無限情趣,引出了下文。

          常言道:哪個(gè)少女不懷春!后三句正是游女們觸景生情、敞露春心之態(tài)。

          “游女帶香偎伴笑”一句,緊承“驚起睡鴛鴦”而來,工筆繪出一幅少女喜春圖。游女們驚動(dòng)了結(jié)伴而居的鴛鴦,而鴛鴦?dòng)终痤澚松倥拇盒,憧憬著幸福的愛情。“帶香”也者,給人以“含辭未吐,氣若幽蘭”的感受,是對(duì)妙齡少女的真實(shí)寫照。她們看看眼前偶居不離的鴛鴦,想著心上的人兒,彼此心照不宣,只是依偎在女伴身上出神,憑借著嫣然倩笑,流露出心底里的柔情蜜意,散發(fā)出少女的幽香,沁人肺腑。

          沉浸在追味甜美愛情之中的少女們,一個(gè)比一個(gè)地嬌羞艷麗,在一首短短的小詞中,不允許逐個(gè)描狀。虧作者想得出“爭窈窕”一句,盡寫出懷春少女的嬌美。給讀者留下無窮想象,

          少女們的異樣情態(tài),可能引起了其他游人的注目,覺得難以為情。她們羞中生智,急忙從水中采摘下一片圓圓的荷葉,以遮擋夕陽的照射為防身,避開游人的圍觀,只自己消受那向往愛情的甜蜜滋味兒!案傉蹐F(tuán)荷遮晚照”一句,既刻畫出少女們活潑的舉止,也揭示出她們害羞的神態(tài)。燦爛的陽光、綻綠的團(tuán)荷與羞紅的臉龐構(gòu)成了一幅鮮亮美妙的畫面。

          這首小令,繪出一幅活潑俏麗的風(fēng)俗畫,卷面絢麗而明快,狀景則景致秀美,狀人則形神兼?zhèn),更兼妙語傳神,麗而不妖,艷而能質(zhì),頗得民歌韻味。

          《南鄉(xiāng)子·乘彩舫》創(chuàng)作背景

          《南鄉(xiāng)子·乘彩舫》這首令詞,當(dāng)作于十世紀(jì)初,是李珣前期的作品。李珣東游粵地時(shí),共作有《南鄉(xiāng)子》詞17首,描繪南國水鄉(xiāng)的風(fēng)土人情,具有鮮明的地方色彩、強(qiáng)烈的生活氣息和濃厚的民歌風(fēng)味。這是其中的一首。

        【南鄉(xiāng)子·乘彩舫原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        南鄉(xiāng)子·送述古原文,翻譯,賞析02-24

        南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤原文翻譯及賞析03-07

        除夜原文翻譯及賞析03-02

        小星原文翻譯及賞析03-01

        南征原文翻譯及賞析02-25

        羔裘原文、翻譯及賞析02-24

        絲衣原文翻譯及賞析02-23

        《春雨》原文及翻譯賞析02-22

        樵夫原文翻譯及賞析02-21

        飲酒原文翻譯及賞析02-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>