1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 南柯子·十里青山遠原文、翻譯及賞析

        時間:2021-01-07 13:34:59 古籍 我要投稿

        南柯子·十里青山遠原文、翻譯及賞析

          南柯子·十里青山遠 宋朝

          仲殊

          十里青山遠,潮平路帶沙。數(shù)聲啼鳥怨年華。又是凄涼時候,在天涯。

          白露收殘月,清風(fēng)散曉霞。綠楊堤畔問荷花:記得年時沽酒,那人家?(殘月 一作:殘暑)

          《南柯子·十里青山遠》譯文

          青山連綿不斷,潮水褪去路上還帶著泥沙。偶爾聽到幾聲鳥鳴,好像是在哀怨時光易逝。又是天各一方的凄涼日子,我遠在海角天涯。

          秋涼的夜露消除殘暑的余熱,拂曉的徐徐清風(fēng)吹散朝霞。站在綠楊堤畔詢問那池中荷花:你可還記得,去年在此買酒的我?

          《南柯子·十里青山遠》注釋

          南柯子:又名《南歌子》,唐教坊曲名,后用為詞牌。

          潮平:指潮落。

          怨年華:此指鳥兒哀嘆年光易逝。

          凄涼時候:指天各一方的凄涼的日子。

          白露:露水 。收:消除。殘月,一作“殘暑”,指余熱。

          散:一作“襯”,送。

          年時沽酒:去年買酒。

          那人家:那個人么?指作者自己。家在此處是語尾助詞。

          《南柯子·十里青山遠》賞析

          這首詞通篇寫景,又抒發(fā)了詞人對塵世生活的眷戀之情。十里青山,數(shù)聲鳥啼,殘月白露,清風(fēng)曉霞,有聲有色地表現(xiàn)了江南的夏季景色。詞中上、下片的結(jié)句,委婉含蓄地提到人,而且引起對往事的回憶。全詞清新雅潔,優(yōu)美柔和,饒有意味。

          仲殊,名揮,姓張。安州人,曾舉進士。據(jù)說他年輕時風(fēng)流倜儻,放蕩不羈,因此妻子對他甚為不滿,曾在食物里下了毒,他得救不死。從此,他心灰意冷,棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺。然仲殊雖出家為僧,卻不甚遵守佛門清規(guī),雖不吃肉,卻嗜蜜、酒如命,每食必飲酒食蜜。這首詞便是他出家為僧后所作,從這首詞作中讀者仍能看出一個早年放蕩不羈而半路出家的和尚的自我寫照。

          上片著重從空間方面著筆,首二句便直接鋪敘景物,展示出一幅“青山隱隱水迢迢”的畫境。

          “十里青山遠”是遠望所得之景!笆锴嗌健北疽押斑h”,而這里更著一個“遠”字,不僅點出“行人更在春山外”的意境,而且透露出詞人不知歸期的惆悵寂冷心態(tài)!俺逼綆飞场笔墙此弥啊T~人的視線由“十里青山”的遠景觀賞收回到眼前之景,由賦山轉(zhuǎn)向摹水,點出行人的具體環(huán)境。第三句由寫所見過渡到所聞。遠處一帶青山,偶爾可以聽見“數(shù)聲啼鳥”,這對歡樂人來說,便是青山綠水、美景如畫;鶯歌燕舞,良辰美景的賞心樂事,但對感觸特多,凡心未盡的詞人來說,卻似乎覺得啼鳥在怨年光的易逝,青春易老了。這便是詞人的心理情感移入到鳥啼聲所引起的移情聯(lián)想。由鳥的啼怨,詞人不期而然地涌起又是“凄涼時候”,又是“遠在天涯”的感嘆了。這是詞人長期的漂泊以及對這種生活的`厭倦情緒的反映。

          下片主要從時間方面落筆。

          “白露”既指秋涼的夜露,又表明了節(jié)候!扒屣L(fēng)”句緊承前句強調(diào)白晝的結(jié)束。這兩句緊承“啼鳥怨年華”的命意,形象生動地展示出時間推移的進程!熬G楊”句承前寫景。楊柳堤岸,濃蔭密處,微風(fēng)過后,荷香飄拂,那荷花又大又麗,正撩人情思。

          站在荷塘邊,詞人突然想起來了,原來有一年,也是這個時候,他到過此地,在附近的酒家買酒喝,并乘著酒意還來觀賞過荷花。他禁不住又是感嘆又是喜悅,于是向著塘里的荷花問道:“荷花啊,你還記得那年買酒喝的那個醉漢么?”這一問頗含韻致,荷花在佛教徒的心目中,本是最圣潔的東西,所以釋迦佛像都是坐在蓮花上的。而如今詞人雖為和尚,看到蓮花想起的卻是它那世俗的美艷,并將荷花與自己醉中賞花的事緊緊聯(lián)系起來,這就表明了詞人雖名為和尚的真實心態(tài)。這里詞人由眼前景而追憶往昔事,仍是從時間方面來寫,照應(yīng)上片“又是凄涼時候、在天涯”。

          全詞從時空兩方面構(gòu)思,寫景抒情,情寓于景,意象清悠,意境清晰。詞作設(shè)色明艷,對比和諧,色彩艷麗,美感很強。

          《南柯子·十里青山遠》創(chuàng)作背景

          這首詞的作者仲殊是一位僧人,據(jù)說他年輕時風(fēng)流倜儻,放蕩不羈,妻子對他甚為不滿,甚至食物里下了毒,他得救不死,從此,心灰意冷,棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺。這首詞便是他出家為僧后所作,從中可以看出一個早年放蕩不羈而半路出家的和尚的自我寫照。

        【南柯子·十里青山遠原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        南柯子·山冥云陰重原文、翻譯及賞析2篇03-25

        杜甫送遠原文翻譯及賞析08-25

        終南原文翻譯及賞析(6篇)02-25

        王氏能遠樓原文翻譯及賞析02-27

        送遠_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        水調(diào)歌頭·江上春山遠原文翻譯及賞析08-16

        子衿原文、翻譯、賞析03-19

        南歌子·撲蕊添黃子_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

        《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

        南有嘉魚原文翻譯及賞析(2篇)03-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>