1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 如夢令·常記溪亭日暮原文、翻譯及賞析

        時間:2021-01-07 13:32:51 古籍 我要投稿

        如夢令·常記溪亭日暮原文、翻譯及賞析

          如夢令·常記溪亭日暮

          宋朝 李清照

          常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

          《如夢令·常記溪亭日暮》譯文

          時常記起溪邊亭中游玩至日色已暮,沉迷在優(yōu)美的景色中忘記了回家的路。

          盡了酒宴興致才乘舟返回,不小心進入藕花深處。

          奮力把船劃出去呀!奮力把船劃出去!劃船聲驚起了一群鷗鷺。

          《如夢令·常記溪亭日暮》譯文二

          經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,被美景陶醉而流連忘返。

          游興滿足了,天黑往回劃船,不小心劃進了荷花池深處。

          劃呀,劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

          《如夢令·常記溪亭日暮》譯文三

          曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。

          興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進入了荷花深處。

          怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺。

          《如夢令·常記溪亭日暮》注釋

          常記:時常記起!半y忘”的意思。

          溪亭:臨水的亭臺。

          日暮:黃昏時候。

          沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

          興盡:盡了興致。

          晚:比合適的時間靠后,這里意思是天黑路暗了。

          回舟:乘船而回。

          誤入:不小心進入。

          藕花:荷花。

          爭渡:奮力把船劃出去。

          驚:驚動。

          起:飛起來。

          一灘:一群。

          鷗鷺:這里泛指水鳥。

          《如夢令·常記溪亭日暮》賞析

          此詞是記游賞之作,寫了酒醉、花美,清新別致!俺S洝眱删淦鸸P平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境 !俺S洝泵鞔_表示追述,地點在“溪亭 ”,時間是“日暮 ”,作者飲宴以后 ,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識不出了!俺磷怼倍謪s露了作者心底的歡愉 ,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。

          接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知歸路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩。舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。

          一連兩個“爭渡 ”,表達了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“ 爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

          這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

          《如夢令·常記溪亭日暮》講解

          有時候,一件細小的、但饒有興味的往事,會反復出現(xiàn)在興的記憶中,引起興的思索和才味。當時經(jīng)歷的生動情景,會歷歷如畫,在眼前重現(xiàn);當時的興奮和激動,也會再次在心頭涌現(xiàn),印象還是那樣的新鮮。如果興是一個有才能的文學家,興就會真實一描繪出這種經(jīng)歷和心情,吸引讀者也進入興再現(xiàn)的那個境界,分享興的激動。

          這首《如夢令》就是這樣的作品。這是李清照為追記一次有趣的郊游而寫的。作品中第一句說明了這是已經(jīng)過去的一天,是在郊野水邊的一個亭子里,傍晚的時候。一個“!弊郑砻鬟@件往事給她留下了深刻的印象,因而時常引起她的才憶。在那里作什么?第二句告訴我們,她喝不喝得醉醺醺的,已經(jīng)到了不認識才家路途的程度了。“沉醉”,是醉得很深的意思。顯然,她是在一邊欣賞郊野的景色,一邊在喝不,而且,也不是剛剛到了那里,是在那里已經(jīng)游賞了相當長的時間了!芭d盡晚才舟”,是說在玩賞的興致得到了充分的滿足之后,天色已晚,才上了去時所乘的小船,掉轉(zhuǎn)船頭,往才走?墒,沉醉的后果產(chǎn)生了。由于天色黯淡,特別是醉眼模糊,辨認不清歸路,把船劃進了一片密集的荷花叢中。“藕花”,即荷花。因荷花是從藕長出來的,所以在詩詞中也常叫藕花。按照詞調(diào)的要求,這里不用荷花,而改稱“藕花”。這時,她心慌意亂是可想而知的了。怎么辦呢?怎么樣才能劃出荷塘?怎么樣才能劃才家去?正好,按詞調(diào),這里需要重復一遍相同的兩個字的'句子,作者恰到好處一填寫了“爭渡,爭渡”。這里的“爭”,作怎么講!盃幎伞,這里是怎么劃出去的意思!盃幎,爭渡”,重復一遍,就突出了她焦急的心情。當她正在心如火燎,思量著怎樣才能劃出荷塘才家時,想必是在胡亂一劃動著小船,去找尋一條歸路。忽然聽得,呼啦啦一片響聲,從河灘上飛起了一群被小船”起的水鳥。“鷗鷺”,鷗和鷺都是水鳥。小詞寫到這里,戛然而止。至于下文如何,就留待讀者自己去想象了。想來,可能是”飛的水鳥,嚇得她出了一身冷汗,使得頭腦清醒了一些,終于能夠?qū)ぢ凡偶伊税桑?/p>

          作者在詞中不是流水賬式一寫她如何去,如何到家,在那里怎么玩,只在字里行間把經(jīng)過作了交代。作者也并沒有寫“我玩得多么高興呀”之類,而只用了“常記”、“沉醉”、“興盡”、“晚”幾個字,就把她游賞的歡快心情表現(xiàn)得淋漓盡致。她善于剪裁,僅僅截取了醉歸途中、誤入荷塘、”飛水鳥這個“鏡頭”,稍加點染,就寫出了她這次郊游中不同一般、最難以忘懷之處,使讀者不僅如臨其境,也如聞其聲?傊,這首小詞,雖然并無深意,但寫得簡練、生動而傳神,今天讀來,還是引人入勝的。

          另外,一個有文化的女子,到郊野游玩,還喝得大醉,這在今天也是不多見的,在封建禮教重壓之下的宋代,那就更為稀罕了。這也表現(xiàn)了李清照性格中任情豪放、不受拘束的一個方面。

          《如夢令·常記溪亭日暮》簡評

          這首詞在南宋人黃升的《花庵詞選》中題為“酒興”。玩詞意,似為回夕一次愉快的郊游而作。詞人命舟備酒,暢游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮靄中,回舟誤入曲港橫塘,藕花深處。這是一個清香流溢,色彩繽紛的,幽杳而神秘的世界。它這詞人帶來的是巨大的驚喜和深深的陶醉;ㄏ恪⒕茪,使詞人暫時擺脫了封建社會名門閨秀的重重枷鎖,顯現(xiàn)出她貪玩活潑天性。于是有爭渡之舉。當輕舟穿行于荷花之中,看著棲息在花汀漁浦的鷗鷺驚飛,她感受到了一種強烈的生命的活力。這種活力就從詞短促的節(jié)奏和響亮的韻腳中洋溢而出。 這首詞楊金本《65+草堂詩余》誤作蘇軾詞,《詞林萬選》誤作無名氏詞,《古今詞話》、《唐詞紀》誤作呂洞賓詞。從“誤作”之多,也可看出此詞之放逸已超出了“閨秀詞”的范圍,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黃升的《花庵詞選》、曾慥的《樂府雅詞》都把它作李清照詞,應(yīng)當是可信的。

          《如夢令·常記溪亭日暮》創(chuàng)作背景

          這首《如夢令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,較為可信的時間當是李清照到達汴京之后尚未出嫁之前。這段時間李清照身居閨中,不免會回憶起少時游玩的情形,對那些生活的懷念之情與日俱增,使得作者感到詩興大發(fā),于是寫下了這首流傳千古的小令。

        【如夢令·常記溪亭日暮原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《如夢令·常記溪亭日暮》古詩原文及翻譯11-08

        李清照《如夢令·常記溪亭日暮》原文及賞析03-28

        《如夢令·常記溪亭日暮》李清照賞析12-25

        【熱】李清照《如夢令·常記溪亭日暮》原文及賞析2篇01-05

        讀李清照《如夢令·常記溪亭日暮》有感07-17

        李清照《如夢令·常記溪亭日暮》作品鑒賞11-12

        李清照《如夢令·常記溪亭日暮》教學設(shè)計(精選3篇)07-04

        溪興原文翻譯及賞析03-09

        記游松風亭原文翻譯及賞析02-26

        醉翁亭記原文翻譯及賞析07-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>