1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 倦尋芳慢·露晞向晚原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-01-07 12:36:12 古籍 我要投稿

        倦尋芳慢·露晞向晚原文、翻譯及賞析

          倦尋芳慢·露晞向晚 宋朝

          王雱

          露晞向晚,簾幕風(fēng)輕,小院閑晝。翠逕鶯來,驚下亂紅鋪繡。倚危墻,登高榭,海棠經(jīng)雨胭脂透。算韶華,又因循過了,清明時(shí)候。

          倦游燕、風(fēng)光滿目,好景良辰,誰共攜手。恨被榆錢,買斷兩眉長(zhǎng)斗。憶高陽(yáng),人散后。落花流水仍依舊。這情懷,對(duì)東風(fēng)、盡成消瘦。

          《倦尋芳慢·露晞向晚》賞析

          王雱,字元澤,王安石之子。他的這首《倦尋芳慢》是一生中所作的唯一一首小詞,傳為戲作。不過,這首詞詠春愁,寫得嫵媚動(dòng)人,不亞于當(dāng)行之作。

          起拍三句為抒情主人公勾勒了一個(gè)具體環(huán)境,時(shí)間是春季的一個(gè)白晝,地點(diǎn)是閑靜的小院!跋蛲怼保f明天還未到傍晚,由“露晞”可知,還下過一陣微雨。晞,干燥之意!对(shī)·秦風(fēng)·蒹葭》“白露未晞”,是說葦叢中還有露珠的閃光。這里則說快到傍晚的.時(shí)候,花木的水露已經(jīng)干了,和風(fēng)輕輕地吹拂著簾幕,庭院里顯得非常幽靜!伴e晝”說明環(huán)境沉寂,又因?yàn)橄逻^雨,氛圍就更加清幽。接著寫小院景致:翠徑落紅與著雨海棠。通幽小徑,青草勻鋪,經(jīng)雨沖洗,碧綠如翠,故曰“翠徑”。雨停云霽,黃鶯飛來,枝上經(jīng)雨的花瓣繽紛下落,綠徑點(diǎn)綴上落紅,色彩斑斕,猶如織錦蓋地,故曰“鋪繡”。此處聯(lián)想巧妙,用筆工致,著一“驚”字,把花與鳥關(guān)聯(lián)起來,使景物變活,極具匠心。海棠經(jīng)雨,花色變得緋紅,猶如美女搽上胭脂,更為艷冶動(dòng)人。這里寫海棠盛開,紅色浸透了每個(gè)花瓣!半僦浮比,說明經(jīng)雨的海棠已經(jīng)開放到最鮮艷最鼎盛的時(shí)刻,也暗寓盛極而衰,即將轉(zhuǎn)向凋落的消息。“亂紅鋪繡”,“海棠經(jīng)雨胭脂透”,都寓有感春嘆春的情愫,為下文收束到嘆春伏了暗線。

          “算韶華”三句,以“算”字領(lǐng)起,略略點(diǎn)明題意。韶華,美好的年華,此指春光。因循,等閑、隨意、輕易之意,過了清明,春光將盡。這里,“算”、“又”急促相承,表現(xiàn)出一種無可奈何的嘆惋。

          換頭幾句,以“倦游燕”起。“燕”通“宴”,說春來懶事游宴。雖然時(shí)是“好景良辰”,景是“風(fēng)光滿目”,只因無人攜手同樂,于游燕之事就意懶情倦了。“誰共”二字反詰,意即無人與共。以下再用“恨”字承接,進(jìn)一步形容春愁之深!昂薇挥苠X,買斷兩眉長(zhǎng)斗”,本意只是說一春常愁中!皟擅奸L(zhǎng)斗”,形容因愁苦而雙眉緊鎖的樣子。詞巧用“榆錢買斷”為說。榆樹早春未生葉時(shí)先開花,果實(shí)不久成熟,名榆莢,形狀似錢而小,色白成串,俗呼榆錢。

          因“錢”之稱而得“買”字意,又榆錢早春即見,幾與春光同起訖。“買斷”即買盡,自有榆錢以來,所“買”得者是“兩眉長(zhǎng)斗”,則其一春之不歡,至此已曲折寫出。以下“憶高陽(yáng),人散后”,似轉(zhuǎn)仍承,申上“游燕誰共攜手”意!妒酚洝めB生列傳》:“酈生食其者,陳留高陽(yáng)人也。……縣中皆謂之狂生!彼妱顣r(shí),自稱“高陽(yáng)酒徒”!案哧(yáng)”之“人”,即指游燕時(shí)的狂朋怪侶。酒侶星散,又值“落花流水”的春暮,其愁悶之情可知。說的是前一年的事,故曰“憶”,而這年亦復(fù)如是,故曰“仍依舊”。春光如彼,情懷如此,總因春色雖好,無共游賞之人,以至因循過去。不特于春為孤負(fù),于人亦增愁。故煞拍三句:“這情懷,對(duì)東風(fēng)、盡成消瘦”,以說一春之愁,比“買斷兩眉長(zhǎng)斗”又進(jìn)一步,總收全文。

          這首詞由景及情,上片景中有情,下片以情帶景,筆鋒細(xì)膩,用語婉媚,韻致翩翩,堪稱青年詩(shī)人王雱的孤篇力作。

        【倦尋芳慢·露晞向晚原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        薤露原文翻譯及賞析03-17

        《詩(shī)經(jīng):湛露》原文翻譯及賞析07-11

        倦夜_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        倦夜_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        薤露原文翻譯及賞析(7篇)03-17

        薤露原文翻譯及賞析7篇03-17

        薤露原文翻譯及賞析(精選7篇)03-17

        浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文翻譯及賞析01-20

        《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》原文翻譯及賞析10-17

        聲聲慢·秋聲原文、翻譯、賞析03-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>