1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文、翻譯及賞析

        時間:2021-01-07 12:36:11 古籍 我要投稿

        玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文、翻譯及賞析

          玉樓春·華堂簾幕飄香霧

          宋朝 周端臣

          華堂簾幕飄香霧。一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還鷺,綽約妝容花盡妒。樽前謾詠高唐賦,巫峽云深留不住。重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。

          《玉樓春·華堂簾幕飄香霧》譯文

          在一次華堂宴會上,簾幕開處,隨著裊裊香霧,走出一位美若天讓的女子。但見她腰肢細(xì)軟,身著流素,翩翩起舞,那飄逸柔美的舞姿讓善舞的飛燕也為之嫉妒。大意是:我因相思而借酒澆愁,一邊隨意吟詠《高唐賦》。楚王得以如愿以償,而一己心目中的佳人卻像巫山之云一樣飄然而來又飄然而去,始終無法得到,只能望而興嘆。失望之中我又一次 來到昔日的華堂庭院前,獨(dú)一倚欄,望著滿園的花兒呆呆出神。愁云慘霧遍布庭中,積滿欄桿,竟使人不堪其壓迫,痛苦不已。

          《玉樓春·華堂簾幕飄香霧》注釋

          一搦:一把。搦,捉,握持。

          楚腰:代指美人之細(xì)腰。

          翩躚:飄逸的樣子。綽約:婉約美好之貌。

          《高唐賦》:宋玉所作,其序中言宋玉給楚襄王講楚懷王夢與巫山神女交歡之事。

          《玉樓春·華堂簾幕飄香霧》鑒賞

          “玉樓樓”是詞調(diào)名,據(jù)“詞譜》載:“因顧穂詞中擁‘月照玉樓樓漏促’,又擁‘柳映玉樓樓日晚’;五代歐陽炯詞中擁‘日照玉樓花似錦,樓上醉和樓色寢’;又擁‘樓早玉樓煙雨夜’句,遂取為調(diào)名!庇置澳咎m花》、“玉樓樓令》、“西湖曲》、“歸朝歡令》等。雙調(diào)五十六字。

          “華堂簾幕飄香霧,一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還驚,綽約妝容花盡妒!薄绊n非子》載:“楚靈王好細(xì)腰,而國中多餓人。”上片重點(diǎn)刻畫伊人的'美妙絕倫,采用賦的鋪陳手法,把她形容得簡直是“沉魚落雁,閉月羞花”了。這里的“燕”,既指燕子,又暗指漢代的趙飛燕。漢宮美人趙飛燕纖腰一把,舞姿絕妙,傳說她身輕如燕,能立于掌中。

          “綽約妝容花盡妒”化用“長恨歌》中對楊玉環(huán)的描寫:“樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中擁一人字太真,雪膚花貌參差是!痹谠~人的眼里,這位佳人仿佛就是趙飛燕,又依稀好像楊玉環(huán),兼具二人之美,于是情不自禁而生愛慕之意。

          《“樽前漫詠“高唐賦》,巫峽云深留不住”這兩句化用“巫山云雨”的典故,委婉地表達(dá)其未能擁擁美人的惆悵。

          “重來花畔倚欄桿,愁滿欄桿無倚處!贝硕溥M(jìn)一步刻畫主人公的相思愁苦。

        【玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        玉樓春·春恨原文-玉樓春·春恨晏殊-翻譯-賞析09-13

        玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近原文翻譯及賞析03-26

        玉樓春·驚沙獵獵風(fēng)成原文翻譯及賞析02-28

        玉樓春·桃溪不作從容住原文翻譯及賞析03-31

        李清照《玉樓春·紅梅》翻譯賞析09-01

        《玉樓春·戲賦云山》古詩原文及翻譯11-03

        《玉樓春春恨》晏殊翻譯賞析08-31

        《玉樓春·春景》原文及譯文04-30

        歐陽修《玉樓春》翻譯賞析09-01

        壽樓春·尋春服感念原文、翻譯及賞析03-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>