1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 游蘭溪/游沙湖原文、翻譯及賞析

        時間:2021-01-07 12:30:43 古籍 我要投稿

        游蘭溪/游沙湖原文、翻譯及賞析

          游蘭溪/游沙湖 宋朝 蘇軾

          黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店。予買田其間,因往相田,得疾。聞麻橋人龐安常善醫(yī)而聾,遂往求療。安常雖聾,而穎悟絕人,以紙畫字,書不數(shù)字,輒深了人意。余戲之曰:“余以手為口,君以眼為耳,皆一時異人也!

          疾愈,與之同游清泉寺。寺在蘄水郭門外二里許,有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。余作歌云:“山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,蕭蕭暮雨子規(guī)啼。誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞!笔侨談★嫸鴼w。

          《游蘭溪/游沙湖》譯文

          離黃州東南三十里是沙湖,又叫螺螄店。我在那里買了田地,因為去查田地的好壞,得了病。聽說麻橋人龐安常善于醫(yī)病,但是耳朵聾,就去他那里看病。龐安常雖然耳朵聾,可是聰明超過一般人,我用紙寫字給他看,寫不了幾個,他就能夠懂得我的意思。我和他開玩笑說:“我用手當(dāng)嘴巴,你用眼當(dāng)耳朵,我倆都是當(dāng)代的怪人!

          病好之后,我和他一同去游覽清泉寺。清泉寺在蘄水縣城外兩里左右。那里有個王羲之的洗筆池,池水很香很甜,下方靠近蘭溪,溪水倒向西流。我因此作了一首詩歌:“山下蘭芽兒,短短的,浸在溪水里,松林里沙子路上好干凈,沒有污泥。傍晚的雨瀟瀟下,子規(guī)鳥正在鳴啼。誰說人老了就不可能再青春年少呢?門前的溪水都還能向西邊流淌!在晚年的時光中不要只是去感慨時光易逝!边@一天,我們喝得痛快了才回去。

          《游蘭溪/游沙湖》注釋

          黃州:在今湖北省黃岡市黃州區(qū)

          因:因為

          相(xiàng)田:看田地的好壞。相:察看

          龐安常:當(dāng)時有名的醫(yī)生,不止醫(yī)道高,而且不少醫(yī)學(xué)著作,《宋史·方技傳》里有他的傳

          善醫(yī):善于醫(yī)病。而,但,卻。

          遂:就,于是。

          求療:請求治療。

          穎悟:聰穎,有悟性。

          書:寫。

          輒(zhé):就。

          了:了解。

          戲:開玩笑。

          異人:奇異的人。

          郭:城。

          王逸少:即東晉著名書法家王羲之。

          甘:甜。

          蘭芽:剛長出的蘭花幼芽。

          蕭蕭:同瀟瀟,風(fēng)雨聲。

          子規(guī):杜鵑鳥。

          休將白發(fā)唱黃雞:在晚年的時光中不要只是去感慨時光易逝。

          是:這。

          《游蘭溪/游沙湖》賞析

          這篇文章可分為三層。

          第一層交代沙湖的地點(diǎn)及認(rèn)識龐安常的機(jī)緣。因相田到沙湖而得疾。于是至麻橋請龐安常治療,這就得以認(rèn)識了龐安常,引出了下層的記人。

          第二層記人與寫景。作者這里寫與龐安常交談很有情趣。在記龐安常時,作者能抓住人物主要特征:“穎悟絕人”!耙约埉嬜帧比涫蔷唧w說明安常穎悟過人的地方。由于耳聾了,聽不到別人的話,但能從觀察說話人的神情中了解對方話語的意思,然后用紙寫出幾個字來表示他聽懂的內(nèi)容,以求驗證。這就照應(yīng)了第一層的!吧漆t(yī)而聾”“遂往求療”“余戲之”的三句話,很風(fēng)趣,說明作者與龐安常的親密關(guān)系。“疾愈,與之同游清泉寺”,承上啟下,轉(zhuǎn)入記游。這層景語不多,但一路有佳景:“有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。”作者在眾多景物中突出蘭溪,在蘭溪中又捕捉了溪水西流的特征,這是作者發(fā)抒情感的契機(jī)。

          第三層引歌抒情。這首詞調(diào)名是《浣溪沙》。詞分上下兩片。上片以寫實之筆描繪了一場春雨后的景象。素以溪邊多蘭著稱的'蘭溪,蘭草已經(jīng)長出短短的嫩芽,浸染謄溪水兩岸。暮雨中杜鵑哀啼。這里作者觸景生情,想到了自己的身世。故景中寓情,烘托了妻涼悲戚心境。詞的下片,就流水西流來證明事物終歸不是一成不變的,人生也有返老還童的可能,它再現(xiàn)了作者遭受人生重大打擊后不自悲、不氣餒、不自暴自棄的進(jìn)取精神。同時,也是勸勉人們不要一味地在那里感嘆“黃雞催曉”,而要奮發(fā)有為。這就顯示了他那“奮厲有當(dāng)世志”的品格氣質(zhì)。

          末句“劇飲而歸”,以歡快作結(jié)。全文情、理、文兼勝,相得益彰,隨物賦形,無不如意。

          前者以文敘事,說得簡潔、生動,三言兩語便勾勒出一“穎悟絕人”的“異人”形象。后者以詞說理,前片寫景,畫出暮春村野景象;后片純作議論,且一反前人舊說,耐人尋味,而用語形象,能引人思。

          清泉寺還與一位才異之人相關(guān),就是東晉著名書法家王羲之,惟此三人(王、龐、蘇)都是異常之人。白居易《醉歌示妓人商玲瓏》詩借“黃雞催曉”嘆時光易逝、人生易老,而蘇軾卻反其意而用之唱《浣溪沙》詞,這是一種從容自信、曠達(dá)樂觀的人生豪情,最后一起暢飲而后歸。這種人生情懷也使本文具有了一種超然灑脫的韻致。

          《游蘭溪/游沙湖》創(chuàng)作背景

          此文寫于宋神宗元豐五年(公元1082年)三月,又名《游蘭溪》,作者當(dāng)時四十七歲。宋神宗元豐二年(公元1079年),蘇軾知湖州,諫議大夫李定國。御史何大正上奏,誣他作詩文謗刺當(dāng)朝,因而被下獄,當(dāng)年十二月出獄,責(zé)受黃州團(tuán)練副使,空掛虛名。當(dāng)時作者打算在沙湖買田未成,去相田時認(rèn)識了醫(yī)生龐安常,因而創(chuàng)作了這篇作品。

        【游蘭溪/游沙湖原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        游沙湖原文及翻譯10-12

        蘭溪棹歌原文、翻譯及賞析03-12

        游東田原文翻譯及賞析03-02

        初夏游張園原文翻譯及賞析03-29

        游白水書付過原文翻譯及賞析02-26

        陸游清明原文翻譯及賞析03-29

        初夏游張園原文,翻譯,賞析03-01

        游東田原文翻譯及賞析3篇03-02

        記游松風(fēng)亭原文翻譯及賞析02-26

        初夏游張園原文翻譯及賞析4篇03-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>