1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蘇溪亭》原文譯文賞析

        時間:2022-07-16 01:52:28 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《蘇溪亭》原文譯文賞析

          《蘇溪亭》原文

          唐代:戴叔倫

          蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風(fēng)十二闌。

          燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。

          譯文

          蘇溪亭邊野草茁長,遍地青青,已是暮春時節(jié)。在東風(fēng)吹拂中,斜倚闌干象《西洲曲》里的那人是誰呢?

          燕子還沒有回到舊窩,而美好的春光已快要完了。迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,料峭春風(fēng)中的杏花,也失去了晴日下艷麗的容光,顯得凄楚可憐。

          鑒賞

          這首詩的寫作時間與《蘭溪棹歌》相近。戴叔倫公元780年在(唐德宗建中元年)舊歷五月至次年春曾任東陽令,蘇溪在今浙江省義烏市蘇溪鎮(zhèn),與浙江省東陽市不遠,這首詩大約是他在這段期間所作的。

          詩中所寫的景是暮春之景,情是怨別之情!疤K溪亭上草漫漫”,寫出地點和節(jié)候。野草茁長,遍地青青,已是暮春時節(jié)。這時的溪邊亭上,“春草碧色,春水淥波”,最容易喚起人們的離愁別緒,正為下句中的倚闌人渲染了環(huán)境氣氛!罢l倚東風(fēng)十二闌”,以設(shè)問的形式,托出倚闌人的形象。在東風(fēng)吹拂中,斜倚闌干的那人是誰呢?這凝眸沉思的身姿,多像《西洲曲》里的人:“鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見,盡日闌干頭。闌干十二曲,垂手明如玉!

          這位倚闌人眼中所見、心中所思的是什么呢?“燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒!毖嘧舆沒有回到舊窩,而美好的春光已快要完了。雖是眼中之景,卻暗喻著心中之情:游子不歸,紅顏將老!耙煌熡晷踊ê,正是“春事晚”的具體描繪。迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,料峭春風(fēng)中的杏花,也失去了晴日下艷麗的容光,顯得凄楚可憐。這景色具體而婉曲地傳出倚闌人無端的悵惘,不盡的哀愁。如此寫法,使無形之情因之而可見,無情之景因之而可思。宋人賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》詞里的警句:“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時雨”,可能就是受到這首唐詩的啟發(fā)的。

          四句詩全是寫景,而景語即情語,情景融渾無跡。詩人描寫暮春景色濃郁而迷蒙,恰和倚闌人沉重而憂郁的心情契合相印,詩韻人情,雋永醇厚。

        【《蘇溪亭》原文譯文賞析】相關(guān)文章:

        蘇溪亭原文及賞析02-12

        溪亭原文及賞析03-22

        《溪亭》原文、翻譯及賞析05-25

        《蘇溪亭蘇溪亭上草漫漫》作者出處及全詩翻譯賞析12-25

        蘇舜欽的《初晴游滄浪亭》原文譯文及賞析09-24

        《丁前溪》的原文及譯文賞析04-07

        《溪亭》原文、翻譯及賞析4篇05-25

        《溪亭》原文、翻譯及賞析(4篇)05-25

        岳飛《池州翠微亭》原文譯文及賞析11-26

        梅堯臣《東溪》的原文譯文及賞析06-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>