1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 早秋翻譯及賞析

        時間:2021-02-06 13:03:32 古籍 我要投稿

        早秋三首翻譯及賞析

          古詩原文

          遙夜泛清瑟,西風(fēng)生翠蘿。

          殘螢委玉露,早雁拂銀河。

          高樹曉還密,遠(yuǎn)山晴更多。

          淮南一葉下,自覺老煙波。

          一葉下前墀,淮南人已悲。

          蹉跎青漢望,迢遞白云期。

          老信相如渴,貧憂曼倩饑。

          生公與園吏,何處是吾師?

          薊北雁猶遠(yuǎn),淮南人已悲。

          殘?zhí)议g墮井,新菊亦侵籬。

          書劍豈相誤,琴樽聊自持。

          西齋風(fēng)雨夜,更有詠貧詩。

          譯文翻譯

          長夜里一片清涼,

          綠色蘿葉問吹起了西風(fēng)。

          殘螢棲息在露珠晶瑩的花草之間,

          雁群掠過初秋的星空。

          晨光里高大的樹木

          依舊是枝繁葉密,

          晴空下重疊的遠(yuǎn)山

          顯得分外清晰。

          當(dāng)枝頭飄落下黃葉一片,

          我料想洞庭湖定是波浪涌起。

          注釋解釋

          遙夜:長夜。

          泛:漂浮貌。

          清瑟:清涼寒冷。

          翠蘿:翠綠的草地。

          委:又作“櫝”,委身,托身之義。

          玉露:晶瑩的露珠。

          煙波,霧靄蒼茫的水面。

          墀(chí):臺階,也指階面。

          蹉跎:時問白白過去,光陰虛度。

          青漢:即天漢,指銀河。比喻官高爵顯。

          迢遞:亦作迢遘,高遠(yuǎn)之意。

          相如:即司馬相如,漢代著名辭賦象。他少年好讀書、學(xué)擊劍,但由于景帝不好辭賦,對他不看重。后作梁孝王門客,梁孝王死,他回歸家鄉(xiāng)。武帝即位后,召見相如,并任為郎,曾出使西南,最后病死家中!跋嗳缈省睋(jù)《史記·司馬相如列傳》載:“相如VI吃而善著書,常有渴疾!

          曼倩:東方朔,字曼倩。武帝時待詔金馬門,官至太中大夫。以奇計俳詞得親近,為武帝弄臣。

          生公:梁時僧人,名竺道生,為羅什法師弟子。傳說嘗于蘇州虎丘寺講《涅檗經(jīng)》,人皆不信。后聚石為徒,宣講至理,石皆點頭。故世傳:“生公說法,頑石點頭。”

          園吏:指莊子。他曾為漆園吏。

          薊:古地名。因城西北有薊丘而得名。舊址在今北京西南。

          創(chuàng)作背景

          作者在屢遭挫折.仕途無望的情況下,為了表現(xiàn)作者對自己未來前途的迷惘與困惑,想臣?xì)w隱,而又不甘心終老江邊,寫下這三首詩。

          詩文賞析

          其一

          《早秋》第一首的前六句,都是寫早秋的景物。起句先從秋夜寫起,在漫長的秋夜中,漂浮著一種清冷的氣息。西風(fēng)已經(jīng)從翠綠的草地上興起。

          這兩句詩,由感覺到視覺,由靜而動,非常自然,而且寓情于景。表面看似乎詩人只是客觀地描述了自己的感受,但如果我們聯(lián)系宋玉《楚辭·九辯》中的“靚青秋之遙夜兮,心繚惋而有哀”句意,便不難理解詩人主觀意識的作用。

          這正如克羅齊在《美學(xué))中所說:“藝術(shù)把一種情趣寄托在一個意象里,情趣離意象,或是意象離情趣,都不能獨立!比、四句,作者選取殘螢棲身于晶瑩的露珠上,早飛的大雁拂過銀河,這兩個典型景象一動一靜,一俯一仰,一遠(yuǎn)一近,互相對照,相映成趣,很自然地將時間由夜晚推到了黎明。而隨著時間的進(jìn)一步推移,拂曉來到,所看到的景物也更加清晰。五、六句寫了高大的樹木,顯得更加茂密,遠(yuǎn)處的山嶺,由于秋高氣爽,天氣晴好,看得更真切,顯得也像更多了。以上六句詩,不僅時間順序安排得井然有序,而且所選的景物,也都具有早秋特定時間里的典型物色,使我們有如看到一幅幅早秋的聯(lián)環(huán)畫。而詩中凄清,蕭瑟的景物,又隱隱透露出詩人無奈的孤寂之情。

          結(jié)尾二句是詩的點睛之筆。從淮南一片樹葉的'落下,而引發(fā)作者的身世之感,為自己要終老于霧靄蒼茫的江邊而哀傷。人們常說“一葉知秋”一片落葉不僅可以預(yù)示秋天的到來,同時也引發(fā)了作者的身世飄零,身不由己及仕途無路的感慨。作者從落葉聯(lián)想到自己的終身將終老江邊,作為一個才華橫溢的知識分子,哀痛之情不言而喻。至此我們不難看出,前面凄清景物的描寫,實際上都是為最后的感情抒發(fā)作鋪墊。此外,本詩的最后一句,還為第二首詩預(yù)留了表現(xiàn)空間,起到了承上啟下的作用。

          其二

          第二首,起句直抒胸臆,由臺階前的落葉引發(fā)出作者之悲,一個“悲”字為全詩奠定了感情基調(diào)。然而悲又從何而來呢?

          三、四兩句作了解說:隨著時光的流逝,仕途渺茫,高官顯爵已經(jīng)沒有希望了,而要想歸隱成仙又可望而不可及。可見,一種對未來前途的失望甚至絕望的心情,始終困擾著作者。而這種感慨在封建文人的筆下出現(xiàn),應(yīng)該說是比較普遍的。魏晉時期的王粲在《登樓賦》中就曾發(fā)出“懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之莫食”的感慨;唐代的李白在《行路難>一詩中甚至要大聲吶喊:“行路難,行路難!多歧路,今安在?”在封建社會中,知識分子在政治上常常會受到意想不到的挫折和打擊,從而使他們感到前途未卜,世路艱難,對未來產(chǎn)生悲觀失望情緒。

          這種情緒自然在詩歌中反映出來,五、六句,引古人以自況,到了老年才理解漢代的大辭賦家司馬相如貧病交加的艱難,窮困時更加體會到東方朔的苦辛。作者從自己的際遇,聯(lián)想到古代著名人物司馬相如和東方朔的坎坷遭遇,相比之下自己的不幸又算得了什么呢?這從另一個側(cè)面反映了封建社會普遍存在的知識分子遭受排擠和打擊的現(xiàn)實。詩的最后從古人想到自己的未來,以反詰的語氣作結(jié)。生公雖能令頑石點頭,莊周雖能拋卻塵世追求逍遙游,但哪一個才是自己的師法榜樣呢?

          這是作者在屢遭挫折,仕途無望的情況卜,表現(xiàn)出對目己禾采雨途的迷惘與困惑,想要歸隱,而又不甘心終老江邊,這種客觀現(xiàn)實與主觀愿望的矛盾,正是作者“悲”的緣由。

          其三

          第三首,開頭兩句,又以“悲”字領(lǐng)起。雖然薊北南歸的大雁離這里還很遠(yuǎn),但身在淮南的作者,卻已經(jīng)感到悲傷。這里景情之間似乎出現(xiàn)了某種矛盾和不協(xié)調(diào),使人感到作者的“悲”好像是毫無來由。但接讀下文我們就會明白,盡管雁猶遠(yuǎn),但秋天的腳步卻還是毫不客氣地臨近了。

          三、四句景物描寫,剩余的桃子間或掉到井里,秋天新開的菊花已漸漸地接近了籬笆。這里作者通過靜中有動,以動襯靜的表現(xiàn)方法,把環(huán)境寫得非?侦`,寂靜,正好襯托出作者孤寂無奈的心情。

          秋天的來臨,標(biāo)志一年又將結(jié)束,而自己卻仍然是仕途無望,是什么原因使自己落得如此下場呢?難道是讀書習(xí)劍兩相耽誤,如孟浩然《自洛之越》詩中所說:“遑遑三十載,書劍兩無成”嗎?思來想去,也難有一個完滿的答案。最后只好暫且以琴和酒,聊以消遣自持,并且在西書房中一個風(fēng)雨交加的夜晚,寫下了詠貧的詩作。表現(xiàn)出一種類乎于“君子安貧,達(dá)人知命”(王勃《滕王閣序》)的曠達(dá)態(tài)度,從而結(jié)束了全篇。

        【早秋三首翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《城南》翻譯及賞析11-11

        池上早秋_白居易的詩原文賞析08-03

        《天凈沙·秋思》翻譯及賞析08-18

        《豐年》原文、翻譯及賞析05-30

        《乞巧》原文、翻譯及賞析05-30

        《春曉》原文、翻譯及賞析05-29

        梅雨原文翻譯及賞析05-28

        權(quán)輿原文翻譯及賞析05-20

        碩鼠原文翻譯及賞析05-19

        寒食原文翻譯及賞析05-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>