1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 武威送劉判官赴磧西行軍譯文及賞析

        時(shí)間:2021-02-05 12:55:31 古籍 我要投稿

        武威送劉判官赴磧西行軍譯文及賞析

          古詩(shī)原文

          火山五月行人少,看君馬去疾如鳥(niǎo)。

          都護(hù)行營(yíng)太白西,角聲一動(dòng)胡天曉。

          譯文翻譯

          五月的火焰山行人稀少,看著您騎馬迅疾如飛鳥(niǎo)。

          都護(hù)軍營(yíng)在太白星西邊,一聲號(hào)角就把胡天驚曉。

          注釋解釋

          武威:即涼州,今甘肅武威。判官:官職名,為地方長(zhǎng)官的僚屬。磧西:即沙漠之西,指安西。行軍:指出征的軍隊(duì)。

          火山:即火焰山,在今新疆,從吐魯番向東斷續(xù)延伸到鄯善縣以南。

          都護(hù)行營(yíng):指安西節(jié)度使高仙芝的行營(yíng)。行營(yíng):出征時(shí)的軍營(yíng)。太白:即金星。古時(shí)認(rèn)為太白是西方之星,也是西方之神。

          角:軍中樂(lè)器,亦用以報(bào)時(shí),略似今日的軍號(hào)。

          創(chuàng)作背景

          唐玄宗天寶十載(751年)五月,西北邊境石國(guó)太子引大食(古阿拉伯帝國(guó))等部襲擊唐境。當(dāng)時(shí)的武威(今屬甘肅)太守、安西節(jié)度使高仙芝將兵三十萬(wàn)出征抵抗。此詩(shī)是作者于武威送僚友劉判官(名單)赴軍前之作,“磧西”即安西都護(hù)府。

          詩(shī)文賞析

          這首詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷二百零一,是一首即興口占而頗為別致的送行小詩(shī)。首句似即景信口道來(lái),點(diǎn)明劉判官赴行軍的季候(“五月”)和所向!盎鹕健奔唇裥陆卖敺幕鹧嫔剑0嗡、五百米,巖石多為第三紀(jì)砂巖,色紅如火,氣候炎熱。尤其時(shí)當(dāng)盛夏五月,那是“火云滿山凝未開(kāi),鳥(niǎo)飛千里不敢來(lái)”(《火山云歌送別》)的。鳥(niǎo)且不敢飛,無(wú)怪“行人少”了。所以此句還寫(xiě)出了火山赫赫炎威。而那里正是劉判官赴軍必經(jīng)之地。這里未寫(xiě)成行時(shí),先出其路難行之懸念。

          接著便寫(xiě)劉判官過(guò)人之勇!翱淳R去疾如鳥(niǎo)”,使讀者如睹這樣景象:烈日炎炎,黃沙莽莽,在斷絕人煙的原野上,一匹飛馬掠野而過(guò),向火山撲去。可見(jiàn)那騎者身手是何等矯健不凡。以鳥(niǎo)形容馬,不僅寫(xiě)出其疾如飛,又通過(guò)其小,反襯出原野之壯闊。本是“鳥(niǎo)飛千里不敢來(lái)”的.火山,現(xiàn)在竟飛來(lái)這樣一只不避烈焰的勇敢的“鳥(niǎo)”,令人肅然起敬。這就形象地歌頌了劉判官一往無(wú)前的氣概。全句以一個(gè)“看”字領(lǐng)起,贊嘆嘖嘖聲如聞。

          “都護(hù)行營(yíng)太白西!背蹩吹谌洳贿^(guò)點(diǎn)明此行的目的地,說(shuō)臨時(shí)的行營(yíng)遠(yuǎn)在太白星的西邊──這當(dāng)然是極言其遠(yuǎn)的夸張。這樣寫(xiě)卻顯得很威風(fēng),很有氣派。細(xì)細(xì)品味,這主要是由于“都護(hù)行營(yíng)”和“太白”二詞能喚起莊嚴(yán)雄壯的感覺(jué)。它們與當(dāng)前唐軍高仙芝部的軍事行動(dòng)有關(guān)!疤住,亦稱(chēng)金星,古人認(rèn)為它的出現(xiàn)在某種情況下預(yù)示敵人的敗亡(“其出西失行,外國(guó)敗”,見(jiàn)《史記·天官書(shū)》)。明白這一點(diǎn),末句含意自明。

          “角聲一動(dòng)胡天曉”這最后一句真可謂一篇之警策。從字面解會(huì),這是作者遙想軍營(yíng)之晨的情景。本來(lái)是拂曉到來(lái)軍營(yíng)便吹號(hào)角,然而在這位好奇詩(shī)人天真的心眼里,卻是一聲號(hào)角將胡天驚曉(猶如號(hào)角能將兵士驚醒一樣)。這實(shí)在可與后來(lái)李賀“雄雞一聲天下白”的奇句媲美,顯出唐軍將士回旋天地的凌云壯志。聯(lián)系上句“太白”出現(xiàn)所預(yù)兆的,這句之含蘊(yùn)比字面意義遠(yuǎn)為深刻,它實(shí)際等于說(shuō):只要唐軍一聲號(hào)令,便可決勝,一掃如磐夜氣,使西域重見(jiàn)光明。此句不但是賦,而且含有比興、象征之意。正因?yàn)槿绱,這首送別詩(shī)才脫棄一般私誼范疇,而升華到更高的思想境界。

          此詩(shī)不落一般送別詩(shī)之窠臼。它沒(méi)有直接寫(xiě)惜別之情和直言對(duì)勝利的祝愿。而只就此地與彼地情景略加夸張與想象,敘述自然,比興得體,頗能壯僚友之行色,惜別與祝捷之意也就見(jiàn)于言外,在送別詩(shī)中堪稱(chēng)獨(dú)具一格了。

        【武威送劉判官赴磧西行軍譯文及賞析】相關(guān)文章:

        岑參 《武威送劉判官赴磧西行軍》11-29

        《武威送劉判官赴磧西行軍》 岑參11-27

        岑參《武威送劉判官赴磧西行軍》11-24

        《武威送劉判官赴磧西行軍》岑參11-17

        岑參《武威送劉判官赴磧西行軍》閱讀答案08-22

        岑參《送李副使赴磧西官軍》全詩(shī)及賞析12-26

        《送李副使赴磧西官軍》 岑參11-28

        岑參 《送李副使赴磧西官軍》11-27

        《送李副使赴磧西官軍》岑參11-17

        岑參《送李副使赴磧西官軍》11-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>