1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蝶戀花·閱盡天涯離別苦翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-02-04 18:48:12 古籍 我要投稿

        蝶戀花·閱盡天涯離別苦翻譯及賞析

          古詩原文

        蝶戀花·閱盡天涯離別苦翻譯及賞析

          閱盡天涯離別苦,不道歸來,零落花如許;ǖ紫嗫礋o一語,綠窗春與天俱莫。(俱莫 一作:俱暮)

          待把相思燈下訴,一縷新歡,舊恨千千縷。最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹。

          譯文翻譯

          行遍天涯,看盡人情。想不到重回故地時(shí),故人已如花飄零。憶當(dāng)時(shí)與她花下別離,相對無言,只有離愁別緒噎胸間,現(xiàn)在只剩綠窗青天如故,卻已非當(dāng)時(shí)風(fēng)景了。

          想在這螢螢孤燈下細(xì)訴相思,新人如玉好,舊人無奈向誰邊?早知道這世間美麗的東西都不長久,都難長留,明鏡空在,何處得照玉顏,恰似花兒飄落,只余空枝殘干,顯我孤清。

          注釋解釋

          閱:經(jīng)歷。

          不道:不料。

          如許:像這樣。

          綠窗:綠色的紗窗,指女子居所。韋莊《菩薩蠻》:“勸我早歸家,綠窗人似花!

          朱顏:青春年少的容顏。李煜《虞美人》:“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。”辭鏡花辭樹。

          創(chuàng)作背景

          光緒三十一年(1905)春天,長期奔走在外的詞人回到家鄉(xiāng)海寧。夫人莫氏原本就體弱多病,久別重逢,只見她面色更顯憔悴,不禁萬分感傷。這首詞,或許就是此時(shí)而作

          詩文賞析

          “閱盡”三句:我早已歷盡天涯離別的痛苦,想不到歸來時(shí),卻看到百花如此零落的情景。三句甚好。天涯離別之苦,不抵時(shí)光流逝之悲。加倍寫來,意尤深厚。

          “花底”二句:我跟她,在花底黯然相看,都無一語。綠窗下的芳春,也與天時(shí)同樣地遲暮了!盁o一語”,益覺悲涼。春暮,日暮,象征著情人們年華遲暮。

          “待把”三句:本來準(zhǔn)備在夜闌燈下,細(xì)訴別后的相思?墒,一點(diǎn)點(diǎn)新的歡娛,又勾起了無窮的舊恨。三句更著力寫遲暮的.悲感。當(dāng)日的別離,辜負(fù)了大好芳春,這千絲萬縷的怨恨是無法消除的。

          最 是”二句:在人世間最留不住的是:那在鏡中一去不復(fù)返的青春和離樹飄零的落花!稗o鏡”二字新,有點(diǎn)鐵成金之妙。兩“辭”字重用亦佳。

        【蝶戀花·閱盡天涯離別苦翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》原文、翻譯及賞析11-06

        蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文、翻譯及賞析09-14

        蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及賞析08-16

        《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》原文賞析及翻譯08-03

        蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文及翻譯10-31

        蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文及賞析08-17

        蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及賞析2篇09-30

        蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及賞析(3篇)09-01

        蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及賞析3篇09-01

        蝶戀花·閱盡天涯離別原文翻譯及賞析10-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>