1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《壽陽曲》翻譯賞析

        時間:2021-04-11 08:17:43 古籍 我要投稿

        《壽陽曲》翻譯賞析

          【雙調】壽陽曲

          瀟湘夜雨

          漁燈暗,客夢回。一聲聲滴人心碎。孤舟五更家萬里,是離人幾行清淚。

          【譯文】

          江中的漁火若明若暗,我從夢中醒來,是聲聲夜雨滴得人心碎難眠。深夜,在這孤零零的小舟中離家萬里,仿佛那不是雨滴,是遠離故鄉(xiāng)的人思鄉(xiāng)的清淚漣漣。

          【寫作背景】

          遠道而來的他鄉(xiāng)游子,作客瀟湘,孤舟夜泊在湘江之上。這游子正是作者自己。遠離家鄉(xiāng)的作者在孤舟之中被雨聲驚醒,知道自己已離家千里,陪伴自己的只有那盞昏暗的燈。夜雨燈光之中,游子難以入眠,想到了自己坎坷的命運,故鄉(xiāng)的親人,不禁落淚如雨,淚水和船外連綿不斷的雨水連在了一起。因此,曲子取名“瀟湘夜雨”是對主客觀情景的統(tǒng)一。

          瀟湘,指湘江中游與瀟水匯合的一段。或作為湘江的別稱,因湘水情深而得名。據孫楷第《元曲家考略》,馬致遠“至大、至治間宦江浙,至治末始改官江西!币虼诉@支小令可能是定作者由江西至湖南的親身感受,寫羈旅思鄉(xiāng)之愁。

          【賞析】

          瀟湘,指湘江中游與瀟水匯合的一段。或作為湘江的別稱,因湘水情深而得名。據《寄園寄所寄》、《夢溪筆談》等書記載,宋代宋迪,以瀟湘風景寫平遠山水八幅,時人稱為瀟湘八景,或稱八景。這八景是:平沙落雁、遠浦帆歸、山市晴嵐、江天暮雪、洞庭秋月、瀟湘夜雨、煙寺晚鐘、漁村夕照。馬致遠所描寫的八首《壽陽曲》的名稱與之完全相同,由此可知,他描寫的八曲也是瀟湘八景。此曲乃其中之一。據孫楷第《元曲家考略》,馬致遠“至大、至治間宦江浙,至治末始改官江西!币虼诉@支小令可能是定作者由江西至湖南的親身感受,寫羈旅思鄉(xiāng)之愁。

          這是馬致遠寫的又一支表達身處天涯,心系故園的“斷腸人”羈旅鄉(xiāng)愁的小令,與《天凈沙·秋思》有異曲同工之妙。曲中也描寫了特有景色中的.特定氛圍:雨夜、孤舟、漁燈中離家萬里的旅人在點點滴滴的雨聲里情不自禁流下“幾行清淚”,這使讀者也不由得產生強烈的共鳴。

          此曲的大意是:遠離家鄉(xiāng)的游子在孤舟之中被雨聲驚醒,知道自己已離家千里,陪伴自己的只有那盞昏暗的燈。夜雨燈光之中,游子難以入眠,想到了自己坎坷的命運,故鄉(xiāng)的親人,不禁落淚如雨,淚水和船外連綿不斷的雨水連在了一起。因此,曲子取名“瀟湘夜雨”是對主客觀情景的統(tǒng)一。

          此曲開篇一個“暗”字奠定了全曲暗淡感傷的氣氛。“孤舟五更家萬里”寫了離家之遠,孤身之苦。“孤舟”照應“魚燈”,“五更”照應“夢回”,“家萬里”照應 “客”。這句從時間和空間兩個方面寫出了遠離家人的旅客在深夜的孤獨寂寞之感,是為“心碎”之第一層烘托和具體內容的揭示!笆请x人幾行情淚”,再寫出思家的痛苦,它是“心碎”的第二層烘托。聞雨傷心,離情頓生,乃是古代詩詞常用的手法。馬致遠將這種詩詞中常有的意境和手法引入此曲,然后有自出機杼,將雨、淚、情、景融為一體。語簡意深,堪稱馬致遠散曲小令中的佳作之一。

        【《壽陽曲》翻譯賞析】相關文章:

        《壽陽曲·江天暮雪》翻譯及賞析03-29

        《壽陽曲·詠李白》原文翻譯及賞析01-30

        《襄陽曲·襄陽行樂處》翻譯賞析06-11

        壽陽曲詠李白原文翻譯及賞析05-29

        襄陽曲山公醉酒時的翻譯賞析06-11

        壽陽曲·遠浦帆歸的翻譯賞析06-17

        曹操《龜雖壽》翻譯賞析11-06

        龜雖壽原文、翻譯及賞析03-17

        《龜雖壽》原文及翻譯賞析02-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>