1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《武陵春》全詞翻譯賞析

        時(shí)間:2023-02-25 16:34:51 秀雯 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《武陵春》全詞翻譯賞析

          在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱古體詩(shī)或古風(fēng)。那么都有哪些類型的古詩(shī)呢?下面是小編為大家收集的《武陵春》全詞翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

          《武陵春》全詞翻譯賞析 篇1

          只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。

          [譯文] 怕是雙溪舴艋小而輕,載不動(dòng)我這么多的愁苦。

          [出自] 李清照 《武陵春》

          風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。

          聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。

          注釋:

          風(fēng)住塵香:風(fēng)停了,塵土里帶有落花的香氣。塵香:落花化為塵土,而芳香猶在。陸游《卜算子》:“零落成泥碾作塵,只有香如故”,與此意同。

          日晚倦梳頭:按照古代的婦女習(xí)慣,一起床的第一件事應(yīng)該就是梳妝打扮。而詩(shī)句的意思是到了正午都沒有無(wú)心梳頭,因?yàn)闊o(wú)人觀賞自己的容貌。

          物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流:此句抒寫作者凄涼落寞的心境。物事人非:風(fēng)物依舊,人事卻已不同。這里是說(shuō),自己與丈夫(趙明誠(chéng))收集的金石、文物、書籍還在,可大宋朝廷卻偏安一隅,丈夫也已經(jīng)去世,自己流離失所,一切均已不可與往昔相比。事事休:一切事情都完了。

          雙溪:浙江金華的一條河。東港、西港二水流至金華匯合,稱婺港,又稱雙溪,是當(dāng)時(shí)的游覽勝地。這里指的是李清照將要春游的地方。

          擬:打算。

          舴艋(zé měng)舟:形似蚱蜢的小船。

          譯文:

          譯文1:

          春風(fēng)停息,百花落盡,花朵化作了香塵,天色已晚還懶于梳頭。風(fēng)物依舊是原樣,但人已經(jīng)不同,一切事情都完了,想要訴說(shuō)苦衷,眼淚早已先落下。

          聽說(shuō)雙溪春光還好,也打算坐只輕舟前往觀賞。只是恐怕漂浮在雙溪上的小船,載不動(dòng)許多憂愁。

          譯文2:

          狂風(fēng)終于停歇了,花也已被吹盡,只有塵土中還留著一點(diǎn)香氣。太陽(yáng)已經(jīng)很高了,我卻還是無(wú)心梳洗打扮。眼前的風(fēng)物還在,可人卻不在了,好像一切都沒有意義!我想說(shuō)出滿腹的哀愁,可話還沒說(shuō)出口,眼淚卻已止不住地流!

          聽說(shuō)雙溪的景色還不錯(cuò),我也曾想到那里去在溪上泛舟?墒侵慌潞,雙溪那樣的小的船兒,載不動(dòng)我這滿懷的憂愁!

          譯文3:

          風(fēng)停了,凋零的殘花滿地,只有余香留散在塵泥里,雖然太陽(yáng)已升得很高了,但我懶得梳頭?吹轿锸侨朔牵瑢(duì)一切都已心灰意懶,還沒開口,眼淚就先流出來(lái)了。

          聽說(shuō)雙溪那邊春光還好,也想去那兒乘船春游。但舟輕愁重,象蚱蜢一樣的小船,載不動(dòng)自己這么多的愁呀。

          句解:

          風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭

          在一個(gè)暮春時(shí)節(jié),一番風(fēng)雨過后,花兒都凋落了,連塵土也被落花染香。主人公面對(duì)花盡春去的冷落景象,心灰意懶,雖然日上三竿,仍無(wú)心梳洗打扮。

          詞人從暮春三月景色切入,略去春歸的漫長(zhǎng)過程,只將結(jié)果寫出!帮L(fēng)住”一句,通俗凝練,富于暗示性,此前風(fēng)吹雨打、落花紛飛的景象如在眼前!皦m香”,極言花落之多。對(duì)于傷春惜春的人來(lái)說(shuō),這一景象是多么無(wú)情和令人傷感。主人公是否就是因春去而情緒低落呢?怕不盡然。客觀景物只是外因。從后文即可知,主人公內(nèi)心早有所感,這只是觸物興懷而已。

          物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流

          風(fēng)物依舊而人事全非,事事竟是那樣的不如人愿。心中百感交集,千言萬(wàn)語(yǔ)還沒說(shuō)出口,眼淚已奪眶而出。這兩句緊承上文,點(diǎn)明一切悲苦都是由于“物是人非”。其手法由含而不露轉(zhuǎn)向坦陳胸臆。

          清照在北宋淪亡后,舉家南渡,后丈夫病逝,自己飄泊異鄉(xiāng),從前的幸福生活只存于記憶中。此時(shí),她不僅生活困苦,更重要的是歷經(jīng)劫難后,精神上備感孤獨(dú)與痛苦!拔锸侨朔鞘率滦荨币痪洌瑢⒓覈(guó)之難、時(shí)局之艱、飄泊零落、紅顏遲暮、身世之痛等,盡數(shù)囊括其中,概括力極強(qiáng)!坝Z(yǔ)淚先流”,這是人在極端悲痛而想傾訴時(shí)的自然舉動(dòng),可謂“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”。它真實(shí)而形象地表達(dá)了詞人悲愁之極、痛苦之極的情狀。

          聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟

          詞人筆鋒一轉(zhuǎn),另?yè)Q新意。她說(shuō):聽說(shuō)雙溪的春色尚好,不妨到那里去泛舟游覽一下吧!半p溪”,水名,位于浙江金華縣,是永康、東陽(yáng)二水的交匯處,故名。

          上闋剛寫到春色不堪、心情凄楚,這里卻說(shuō)意欲探春。乍看頗為突然,其實(shí)是有脈絡(luò)可尋的。首句提到花落春殘,所以這里才提出要去雙溪尋春;上闋末二句極言愁懷不展,這里則說(shuō)向往解脫,這是很自然的,更何況詞人歷來(lái)就喜游賞。據(jù)周輝《清波雜志》載,她在南京的時(shí)候,“每值天大雪,即頂笠披蓑,循城遠(yuǎn)覽以尋詩(shī)”。

          “春尚好”、“泛輕舟”措詞輕松,節(jié)奏明快,恰到好處她表現(xiàn)了詞人一剎那間的喜悅心情。而它們之前分別加上“聞?wù)f”、“也擬”,則顯得婉曲低回,說(shuō)明詞人出游之興是一時(shí)所起,并不十分強(qiáng)烈。其實(shí),我們也可認(rèn)為這是虛想之景、虛擬之行,是詞人意念上的偶一閃光。

          只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁

          事實(shí)上,主人公的痛苦是太深了,哀愁是太多了,豈是泛舟一游所能排遣?所以她說(shuō):只恐怕那雙溪的小船,載不動(dòng)我心頭許多的愁。“舴艋舟”,狹長(zhǎng)小船,形如舴艋。

          詞人連用“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”三組虛字,作為起伏轉(zhuǎn)折的契機(jī),一波三折。在上面一句鋪陳之后,最后來(lái)一個(gè)猛烈的跌宕,使感情顯得無(wú)比深沉,也使詞意波瀾起伏。

          “愁”本是一種抽象的情感,看不見,摸不著,為增其可感性,詞人通常采取夸張性的比喻。歷來(lái)詩(shī)家喻愁的,多種多樣。李后主《虞美人》:“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!笔且运嘤鞒钪。秦觀《江城子》:“便做春江都是淚,流不盡許多愁!眲t愁已經(jīng)物化,變?yōu)榭梢苑旁诮须S水而流的東西。李清照又進(jìn)一步把它“搬”上了船,于是愁竟有了重量,不但可隨水而流,并且可以用船來(lái)載。這一比喻立意新穎,設(shè)想奇特,不著痕跡。因?yàn)樗猩暇洹拜p舟”而來(lái),而“輕舟”又是承“雙溪”而來(lái),寓情于景,渾然天成,構(gòu)成了完整的意境。

          評(píng)解

          李清照后期的作品往往帶有悲愁苦悶的情調(diào)。這種愁,和一般離情別愁以及種種“閑愁”都不一樣。在她的愁苦中,總是或多或少地含有國(guó)難、家破、夫亡的悲痛。

          這首詞構(gòu)思新奇,從神態(tài)舉止到內(nèi)心波瀾,寫得既真率自然如行云流水,又跌宕起伏似浪峰波谷,有一種凄婉勁直之風(fēng),具有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。詞的開頭說(shuō)春光已盡,在未盡之時(shí),芳菲滿眼,當(dāng)然有許多動(dòng)人的情景可寫,可是在已盡之后,還有什么可寫的呢?及至讀下去,才知道又是另外一番情景。如果說(shuō)寫花盡春殘、物是人非而引起愁,還是平平無(wú)奇,那么下片則構(gòu)思新奇,別具風(fēng)韻。從本意來(lái)看,不過是說(shuō)小小春游,實(shí)不足慰人深重之愁,詞人卻善于將文筆蕩開,欲抑先揚(yáng),把剎那間的微妙心理變化過程表現(xiàn)得曲折盡情,將凄婉情思表現(xiàn)得生動(dòng)真切。

          賞析:

          這首詞是宋高宗紹興五年(1135)作者避難浙江金華時(shí)所作。當(dāng)年她是五十三歲。那時(shí),她已處于國(guó)破家亡之中,親愛的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流離異鄉(xiāng),無(wú)依無(wú)靠,所以詞情極其悲苦。

          首句寫當(dāng)前所見,本是風(fēng)狂花盡,一片凄清,但卻避免了從正面描寫風(fēng)之狂暴、花之狼藉,而只用“風(fēng)住塵香”四字來(lái)表明這一場(chǎng)小小災(zāi)難的后果,則狂風(fēng)摧花,落紅滿地,均在其中,出筆極為蘊(yùn)藉。而且在風(fēng)沒有停息之時(shí),花片紛飛,落紅如雨,雖極不堪,尚有殘花可見;風(fēng)住之后,花已沾泥,人踐馬踏,化為塵土,所余痕跡,但有塵香,則春光竟一掃而空,更無(wú)所有,就更為不堪了。所以,“風(fēng)住塵香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而擴(kuò)大了容量,使人從中體會(huì)到更為豐富的感情。次句寫由于所見如彼,故所為如此。日色已高,頭猶未梳,雖與《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》中“起來(lái)慵自梳頭”語(yǔ)意全同,但那是生離之愁,這是死別之恨,深淺自別。

          三、四兩句,由含蓄而轉(zhuǎn)為縱筆直寫,點(diǎn)明一切悲苦,由來(lái)都是“物是人非”。而這種“物是人非”,又決不是偶然的、個(gè)別的、輕微的變化,而是一種極為廣泛的、劇烈的、帶有根本性的、重大的變化,無(wú)窮的事情、無(wú)盡的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。這,真是“一部十七史,從何說(shuō)起”?所以正要想說(shuō),眼淚已經(jīng)直流了。

          前兩句,含蓄;后兩句,真率。含蓄,是由于此情無(wú)處可訴;真率,則由于雖明知無(wú)處可訴,而仍然不得不訴。故似若相反,而實(shí)則相成。

          上片既極言眼前景色之不堪、心情之凄楚,所以下片便宕開,從遠(yuǎn)處談起。這位女詞人是最喜愛游山玩水的。據(jù)周輝《清波雜志》所載,她在南京的時(shí)候,“每值天大雪,即頂笠、披蓑,循城遠(yuǎn)覽以尋詩(shī)”。冬天都如此,春天就可想而知了。她既然有游覽的愛好,又有需要借游覽以排遣的凄楚心情,而雙溪?jiǎng)t是金華的風(fēng)景區(qū),因此自然而然有泛舟雙溪的想法,這也就是《念奴嬌》中所說(shuō)的“多少游春意”。但事實(shí)上,她的痛苦是太大了,哀愁是太深了,豈是泛舟一游所能消釋?所以在未游之前,就又已經(jīng)預(yù)料到愁重舟輕,不能承載了。設(shè)想既極新穎,而又真切。下片共四句,前兩句開,一轉(zhuǎn);后兩句合,又一轉(zhuǎn);而以“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”六個(gè)虛字轉(zhuǎn)折傳神。雙溪春好,只不過是“聞?wù)f”;泛舟出游,也只不過是“也擬”,下面又忽出“只恐”,抹殺了上面的“也擬”。聽說(shuō)了,也動(dòng)念了,結(jié)果呢,還是一個(gè)人坐在家里發(fā)愁罷了。

          王士稹《花草蒙拾》云:“‘載不動(dòng)許多愁’與‘載取暮愁歸去’、‘只載一船離恨向兩州’,正可互觀!p槳?jiǎng)e離船,駕起一天煩惱’,不免徑露矣!边@一評(píng)論告訴我們,文思新穎,也要有個(gè)限度。正確的東西,跨越一步,就變成錯(cuò)誤的了;美的東西,跨越一步,就變成丑的了。象“雙槳”兩句,又是“別離船”,又是“一天煩惱”,惟恐說(shuō)得不清楚,矯揉造作,很不自然,因此反而難于被人接受。所以《文心雕龍·定勢(shì)篇》說(shuō):“密會(huì)者以意新得巧,茍異者以失體成怪!薄扒伞敝c“怪”,相差也不過是一步而已。

          李后主《虞美人》云:“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!敝皇且猿钪啾人喽。秦觀《江城子》云:“便做春江都是淚,流不盡許多愁!眲t愁已經(jīng)物質(zhì)化,變?yōu)榭梢苑旁诮,隨水流盡的東西了。李清照等又進(jìn)一步把它搬上了船,于是愁竟有了重量,不但可隨水而流,并且可以用船來(lái)載。董解元《西廂記諸宮調(diào)》中的.《仙呂·點(diǎn)絳唇纏令·尾》云:“休問離愁輕重,向個(gè)馬兒上馱也馱不動(dòng)!眲t把愁從船上卸下,馱在馬背上。王實(shí)甫《西廂記》雜劇《正宮·端正好·收尾》云:“遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車兒如何載得起!庇职殉顝鸟R背上卸下,裝在車子上。從這些小例子也可以看出文藝必須有所繼承,同時(shí)必須有所發(fā)展的基本道理來(lái)。

          這首詞的整個(gè)布局也有值得注意之處。歐陽(yáng)修《采桑子》云:“群芳過后西湖好,狼藉殘紅,飛絮蒙蒙,垂柳欄干盡日風(fēng)。笙歌散盡游人去,始覺春空,垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中!敝馨顝锻稀吩疲骸坝渭松,獨(dú)自繞回堤。芳草懷煙迷水曲,密云銜雨暗城西,九陌未沾泥。桃李下,春晚未成蹊。墻外見花尋路轉(zhuǎn),柳陰行馬過鶯啼,無(wú)處不凄凄!弊鞣ㄏ嗤,可以類比。譚獻(xiàn)《復(fù)堂詞話》批歐詞首句說(shuō):“掃處即生!边@就是這三首詞在布局上的共有特點(diǎn)。掃即掃除之掃,生即發(fā)生之生。從這三首的第一句看,都是在說(shuō)以前一階段情景的結(jié)束,歐、李兩詞是說(shuō)春光已盡,周詞是說(shuō)佳人已散。在未盡、未散之時(shí),芳菲滿眼,花艷掠目,當(dāng)然有許多動(dòng)人的情景可寫,可是在已盡、已散之后,還有什么可寫的呢?這樣開頭,豈不是把可以寫的東西都掃除了嗎?及至讀下去,才知道下面又發(fā)生了另外一番情景。歐詞則寫暮春時(shí)節(jié)的閑淡愁懷,周詞則寫?yīng)毑交氐讨敝翚w去的凄涼意緒,李詞則寫由風(fēng)住塵香而觸發(fā)的物是人非的深沉痛苦。而這些,才是作家所要表現(xiàn)的,也是最動(dòng)人的部分,所以叫做“掃處即生”。這好比我們?nèi)タ匆粋(gè)多幕劇,到得晚了一點(diǎn),走進(jìn)劇場(chǎng)時(shí),一幕很熱鬧的戲剛剛看了一點(diǎn),就拉幕了,卻不知道下面一幕內(nèi)容如何,等到再看下去,才發(fā)現(xiàn)原來(lái)自己還是趕上了全劇中最精采的高潮部分。任何作品所能反映的社會(huì)人生都只能是某些側(cè)面。抒情詩(shī)因?yàn)槭苤南拗疲绕淙绱。這種寫法,能夠把省略了的部分當(dāng)作背景,以反襯正文,從而出人意外地加強(qiáng)了正文的感染力量,所以是可取的。

          《武陵春》全詞翻譯賞析 篇2

          原文:

          武陵春·春晚

          朝代:宋代

          作者:李清照

          風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。

          聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。

          翻譯

          風(fēng)停了,塵土里帶有花的香氣,花兒已凋落殆盡。日頭已經(jīng)升的老高,我卻懶得來(lái)梳妝。景物依舊,人事已變,一切事情都已經(jīng)完結(jié)。想要傾訴自己的感慨,還未開口,眼淚先流下來(lái)。

          聽說(shuō)雙溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕雙溪蚱蜢般的小船,載不動(dòng)我許多的憂愁。

          創(chuàng)作背景

          這首詞是公元1135年(宋高宗紹興五年)李清照避難浙江金華時(shí)所作。黃盛璋《李清照事跡考辨》:“詞意寫的是暮春三月景象,當(dāng)做于紹興五年三月!庇帧囤w明誠(chéng)李清照夫婦年譜》:“紹興五年乙卯,金人犯滁州,圍亳州。壬午,偽齊犯安豐,韓世忠游擊金人于大儀鎮(zhèn),敗之。乙丑,金人困承州,又圍濠州,高宗如平江。”李清照《打馬圖》序云:“今年十月朔,聞淮上警報(bào),浙江之人,自東走西,自南走北,居山林者謀入城市,居城市者謀入山林,旁午絡(luò)繹,莫不失所。易安居士自臨安泝江,涉嚴(yán)灘之險(xiǎn),抵金華,卜居陳氏邸。”其時(shí)金兵進(jìn)犯,丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆盡,作者孑然一身,在連天烽火中飄泊流寓,歷盡世路崎嶇和人生坎坷,處境凄慘,內(nèi)心極其悲痛。

          參考資料:

          徐北文.李清照全集評(píng)注.濟(jì)南:濟(jì)南出版社,2005年1月版.@陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992年9月版:第119—121頁(yè).

          賞析:

          這首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的閨情閨怨詞所能比。這首詞借暮春之景,寫出了詞人內(nèi)心深處的苦悶和憂愁。全詞一長(zhǎng)三嘆,語(yǔ)言優(yōu)美,意境,有言盡而意不盡之美。

          這首詞繼承了傳統(tǒng)的`詞的作法,采用了類似后來(lái)戲曲中的代言體,以第一人稱的口吻,用深沉憂郁的旋律,塑造了一個(gè)孤苦凄涼環(huán)中流蕩無(wú)依的才女形象。

          這首詞簡(jiǎn)煉含蓄,足見李清照煉字造句之功力。其中“風(fēng)住塵香花已盡”一句已達(dá)至境:既點(diǎn)出此前風(fēng)吹雨打、落紅成陣的情景,又繪出現(xiàn)今雨過天晴,落花已化為塵土的韻味;既寫出了作者雨天不得出外的苦悶,又寫出了她惜春自傷的感慨,真可謂意味無(wú)窮盡。

          這首詞由表及里,從外到內(nèi),步步深入,層層開掘,上闋側(cè)重于外形,下闋多偏重于內(nèi)心!叭胀砭胧犷^”、“欲語(yǔ)淚先流”是描摹人物的外部動(dòng)作和神態(tài)。這里所寫的“日晚倦梳頭”,是另外一種心境。這時(shí)她因金人南下,幾經(jīng)喪亂,志同道合的丈夫趙明誠(chéng)早已逝世,自己只身流落金華,眼前所見的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲從中來(lái),感到萬(wàn)事皆休,無(wú)窮索寞。因此她日高方起,懶于梳理!坝Z(yǔ)淚先流”,寫得鮮明而又深刻。這里李清照寫淚,先以“欲語(yǔ)”作為鋪墊,然后讓淚奪眶而出,簡(jiǎn)單五個(gè)字,下語(yǔ)看似平易,用意卻無(wú)比精深,把那種難以控制的滿腹憂愁一下子傾瀉出來(lái),感人肺腑、動(dòng)人心弦。

          詞的下闋著重挖掘內(nèi)心感情。她首先連用了“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”三組虛字,作為起伏轉(zhuǎn)折的契機(jī),一波三折,感人至深。第一句“聞?wù)f雙溪春正好”陡然一揚(yáng),詞人剛剛還流淚,可是一聽說(shuō)金華郊外的雙溪春光明媚、游人如織,她這個(gè)平日喜愛游覽的人遂起出游之興,“也擬泛輕舟”了!按荷泻谩、“泛輕舟”措詞輕松,節(jié)奏明快,恰好處她表現(xiàn)了詞人一剎那間的喜悅心情。而“泛輕舟”之前著“也擬”二字,更顯得婉曲低回,說(shuō)明詞人出游之興是一時(shí)所起,并不十分強(qiáng)烈!拜p舟”一詞為下文的愁重作了很好的鋪墊和烘托,至“只恐”以下二句,則是鋪?zhàn)阒髞?lái)一個(gè)猛烈的跌宕,使感情顯得無(wú)比深沉。這里,上闋所說(shuō)的“日晚倦梳頭”、“欲語(yǔ)淚先流”的原因,也得到了深刻的揭示。

          這首詞藝術(shù)表現(xiàn)上的突出特點(diǎn)是巧妙運(yùn)用多種修辭手法,特別是比喻。詩(shī)歌中用比喻,是常見的現(xiàn)象;然而要用得新穎,卻非常不易。好的比喻往往將精神化為物質(zhì),將抽象的感情化為具體的形象,饒有新意,各具特色。這首詞里,李清照說(shuō):“只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。”同樣是用夸張的比喻形容“愁”,但她自鑄新辭,而且用得非常自然妥帖,不著痕跡。讀者說(shuō)它自然妥帖,是因?yàn)樗猩暇洹拜p舟”而來(lái),而“輕舟”又是承“雙溪”而來(lái),寓情于景,渾然天成,構(gòu)成了完整的意境。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>