1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《古風·搖裔雙白鷗》翻譯賞析

        時間:2021-04-06 20:53:41 古籍 我要投稿

        《古風·搖裔雙白鷗》翻譯賞析

          《古風·搖裔雙白鷗》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

          搖裔雙白鷗,鳴飛滄江流。

          宜與海人狎,豈伊云鶴儔。

          寄影宿沙月,沿芳戲春洲。

          吾亦洗心者,忘機從爾游。

          【前言】

          《古風·搖裔雙白鷗》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的組詩《古風五十九首》之一。全詩僅八句四十字,表達了詩人“洗心”、“忘機”的愿望。

          【注釋】

         、拧皳u裔”句:《列子·黃帝》:海上之人有好鷗鳥者,每旦至海上,從鷗鳥游。鷗鳥之至者,百。〝(shù))而不止。其父曰:“吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之!泵魅罩梁I希t鳥舞而不下也。搖裔,即搖曳,搖蕩義。

          ⑵“宜與”二句:謂海鷗愿與無心機的?拖噌驊,不愿與凌云高飛的鶴為伍。伊,語氣詞,無義。

         、窍葱模合慈バ皭褐摹M洠和鼌s計較和巧詐之心。

          【翻譯】

          白鷗雙雙飛翔,隨風搖曳翅膀,盤旋鳴叫在碧流江上。雖然難于與云中白鶴為伍,但與魚人相娛樂又有何不可?寄宿在明月澄碧的沙灘,嬉戲在春天百花絢爛的河岸。我心早已澄凈,沒有一絲掛礙,更沒有一點機心,只好我們相親相伴。

          【賞析】

          李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第四十二首。此詩表達的.是詩人洗心忘機的愿望,也可以看作是一篇求愛信。前六句寫無心的海鷗與無心的?拖嘤螒,無意高攀云鶴,自由自在地宿沙地,戲芳洲。實則詩人是引以自況。末二句直接表達洗心忘機之情。

        【《古風·搖裔雙白鷗》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        水調(diào)歌頭盟鷗翻譯賞析09-02

        《水調(diào)歌頭盟鷗》全詞翻譯賞析09-02

        辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》原文及翻譯賞析08-31

        《昭君怨·賦松上鷗》翻譯賞析05-23

        水調(diào)歌頭·盟鷗_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        白樸《雙調(diào)沉醉東風漁父》原文翻譯及賞析08-16

        《燭影搖紅·雙闕中天》張掄宋詞注釋翻譯賞析04-12

        昭君怨·賦松上鷗原文、翻譯及賞析01-07

        水調(diào)歌頭·盟鷗賞析09-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>