1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《淳于髡一日而見七人于宣王》原文及翻譯

        時間:2022-08-19 23:28:13 古籍 我要投稿

        《淳于髡一日而見七人于宣王》原文及翻譯

          淳于髡一日而見七人于宣王。王曰:“子來,寡人聞之,千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若隨踵而至也。今子一朝而見七士,則士不亦眾乎?”淳于髡曰:“不然。夫鳥同翼者而聚居,獸同足者而俱行。今求柴胡、桔梗于沮澤,則累世不得—焉。及之皋黍、梁父之陰,則郄車而載耳。夫物各有疇,今髡賢者之疇也。王求士于髡,譬若挹水于河,而取火于燧也。髡將復見之,豈特七士也?”

          文言文翻譯:

          淳子髡一天之內向齊宣王引薦七個人。齊宣王說:“您過來,我聽說千里之內有一位賢士,這賢土就是并肩而立了;百代之中如果出一個圣人,那就像接踵而至了。如今您一個早晨就引薦七位賢士,那賢土不也太多了嗎?”淳于髡說:“不對。那翅膀相同的鳥類聚居在一起生活,足爪相同的獸類一起行走。如今若是到低濕的地方去采集柴葫、桔梗,那世世代代采下去也不能得到一兩,到睪黍山、梁父山的北坡去采集,那就可以敞開車裝載。世上萬物各有其類,如今我淳于髡是賢士一類的人。君王向我尋求賢士,就譬如到黃河里去取水,在燧中取火。我將要再向君王引薦賢士,哪里只是七個人!

        【《淳于髡一日而見七人于宣王》原文及翻譯】相關文章:

        淳于髡一日而見七人于宣王的原文及翻譯09-24

        《淳于髡一日而見七人于宣王》的原文及翻譯10-01

        《淳于髡獻鵠》的原文及譯文09-27

        《淳于髡》說課稿范文09-25

        孫臏兵法·見威王原文附翻譯07-26

        孟子見梁惠王答案及原文翻譯09-02

        孟子見梁惠王閱讀答案及原文翻譯12-05

        載見原文翻譯及賞析10-16

        載見原文,翻譯,賞析08-19

        載見原文、翻譯、賞析10-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>