千秋歲·為金陵史致道留守壽翻譯賞析
《千秋歲·為金陵史致道留守壽》作者為宋朝詩(shī)人辛棄疾。其古詩(shī)全文如下:
塞垣秋草。又報(bào)平安好。尊俎上,英雄表。金湯生氣象,珠玉霏譚笑。春近也,梅花得似人難老。
莫惜金尊倒。鳳詔看看到。留不住,江東小。從容帷幄去,整頓乾坤了。千百歲,從今盡是中書考。
【前言】
《千秋歲·為金陵史致道留守壽》是宋代愛國(guó)詞人辛棄疾的作品。此詞是一首壽詞,描寫富貴壽考、事業(yè)功名,既切合時(shí)勢(shì),又切合身份,以頗能體現(xiàn)性靈,堪稱佳作。上片著重為壽宴布景,下片著重借壽宴說情。不但贊頌了史致道的功績(jī),還熱切期望將領(lǐng)們揮軍北伐,凈掃強(qiáng)虜,恢復(fù)河山。
【注釋】
千秋歲:宋人創(chuàng)調(diào)。見秦觀《淮海詞》,又名《千秋節(jié)》。金陵:即今江蘇南京。
史致道:史致道,名正志,江蘇揚(yáng)州人。宋高宗紹興二十一年(1151)進(jìn)士。曾上《恢復(fù)要覽》五篇,并建議“無事都錢塘,有事幸建康”。時(shí)任建康留守、建康知府兼沿江水軍制置使,故稱之為帥。
又報(bào)句:《酉陽雜俎》續(xù)集卷一:“童子寺有竹一窠,才長(zhǎng)數(shù)尺。相傳其寺綱維每日?qǐng)?bào)竹平安!贝擞靡灾^邊境安然無事。
英雄表:英雄氣概。蘇軾《張安道樂全堂》詩(shī):“我公天與英雄表,龍章鳳姿照魚鳥!
玉珠句:此為笑談霏珠玉之倒置。用以贊揚(yáng)史帥!稌x書·夏侯湛傳》:“咳唾成珠玉,揮袂出風(fēng)云!弊铮荷。
得似:怎似。
莫惜句:蔡挺《喜遷鶯·霜天秋曉》:“太平也,且歡娛,不惜金尊頻倒!
鳳詔:陸翔《鄴中記》:“石季龍(虎)與皇后在觀上為詔書,五色紙,著鳳口中。鳳既銜詔,侍人放數(shù)百丈緋繩,轆轤回轉(zhuǎn),鳳凰飛下,謂之鳳詔。”
江東。骸妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》:“江東雖小,地方千里!
從容句:《新唐書·房瑁傳贊》:“遭時(shí)承平,從容帷幄,不失為名宰。”帷幄,指決策處。
整頓句:杜甫《洗兵馬》:“二三豪俊為時(shí)出,整頓乾坤濟(jì)時(shí)了!
中書:即中書令,指宰相。唐以中書、尚書、門下為三省,其令長(zhǎng)俱為宰相。
【翻譯】
史致道守邊有功,塞垣年年平安無事。寫史致道能不戰(zhàn)而屈人之兵,有“決勝尊俎之間”才能。史致道興建“鎮(zhèn)淮”、“飲虹”二橋.使金陵城防固若金湯,呈現(xiàn)出一派新氣象。梅花有哀老的時(shí)候,而人并不像梅花那樣易老,
勸史致道盡情飲酒,很快便會(huì)應(yīng)詔入朝。史致道為治國(guó)之才,在江東地方千里,難以施展其才華。你回到朝廷,運(yùn)籌惟帽之中,決勝千里之外,整頓乾坤,收復(fù)中原地區(qū),把國(guó)家治理好。如果那樣您將和唐代郭子儀一樣,從今至老,永為賢相,千古流芳。
【賞析】
《千秋歲·為金陵史致道留守壽》是一首壽詞。其思路與壽韓南澗詞相近,大致是贊頌壽主的事功,寄托詞人的愛國(guó)情思。
詞的上片寫史致道的'事功與談吐。在中國(guó)古代,每逢秋高馬肥的季節(jié),北方外族統(tǒng)治者往往侵?jǐn)_漢族地區(qū),宋代也是如此!叭倍鋸拇顺霭l(fā),寫史致道守邊有功,塞垣年年平安無事。這兩句緊扣當(dāng)時(shí)社會(huì)的主要矛盾,突出地描敘了史致道的功業(yè)。塞垣“平安好”。這同史致道的非凡才能有極大關(guān)系!稇(zhàn)國(guó)策·齊策》說,一個(gè)有才華的人,能使“千丈之城,拔之尊俎之間;百尺之沖,折之樁席之上”,徐陵《九錫文》也說:“決勝尊俎之間。”“尊俎”二句,運(yùn)用上述典故,寫史致道能不戰(zhàn)而屈人之兵,有“決勝尊俎之間”才能。從而揭示出塞垣平安的原因。作為一路的主帥,史致道不僅在對(duì)敵斗爭(zhēng)中取得顯著成績(jī),在內(nèi)政方面也表現(xiàn)不俗。故接下去二句先寫詞人興建“鎮(zhèn)淮”、“飲虹”二橋.使金陵城防固若金湯,呈現(xiàn)出一派新氣象。而“珠玉罪談笑”,實(shí)為“談笑菲珠玉”的倒裝,謂其談笑風(fēng)生,言如珠玉,也給人留下深刻印象!按航病倍湟悦芬r人,言梅有哀時(shí).而人并不像梅那樣易老,用婉轉(zhuǎn)手法,表達(dá)出祝君長(zhǎng)壽之意。
詞的下片寫對(duì)史致道的期望,祝史致道出將入相,整頓乾坤,建功立業(yè)。“莫惜”句勸其盡情飲酒,再表祝壽之意!帮L(fēng)詔”,指皇帝的詔書;“看看”有轉(zhuǎn)眼之間的意思!帮L(fēng)詔看看到”,言其很快便會(huì)應(yīng)詔入朝,擔(dān)當(dāng)大任!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》:“江東雖小,地方千里!倍傲舨蛔 倍鋭t反用其意,謂史致道為治國(guó)之才,江東地方千里,難以施展其才華。從容,言舉動(dòng)舒緩,具體到為政而言,是說寬不失制,動(dòng)不失和,處理問題得當(dāng)。故“從容”二句是說,史致道回到朝廷,運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,整頓乾坤,收復(fù)中原地區(qū),把國(guó)家治理好!扒О佟倍涫钦f,那樣的話,史致道將和唐代郭子儀一樣,從今至老,永為賢相,千古流芳。史致道的治績(jī)、才能如何,史無明言,詞人對(duì)其是否過譽(yù)或諛佞,也應(yīng)引起注意。
此詞語美詞工,格調(diào)恢宏,字里行間,不僅贊頌了壽主的功績(jī),還熱切期望將領(lǐng)們揮軍北伐,凈掃強(qiáng)虜,恢復(fù)河山。這也是眾多愛國(guó)志士們的共同心愿。
【千秋歲·為金陵史致道留守壽翻譯賞析】相關(guān)文章:
千秋歲·為金陵史致道留守壽_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03
憑欄人金陵道中翻譯賞析04-09
千秋歲引·秋景的翻譯賞析06-06
念奴嬌·登建康賞心亭呈史致道留守原文翻譯及賞析2篇08-22
念奴嬌·登建康賞心亭呈史致道留守_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03
千秋歲水邊沙外翻譯賞析05-11