1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》翻譯賞析

        時間:2021-02-26 11:34:47 古籍 我要投稿

        《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》翻譯賞析

          《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》作者為唐朝文學(xué)家岑參。其古詩全文如下:
          杜侯實(shí)才子,盛名不可及。
          只曾效一官,今已年四十。
          是君同時者,已有尚書郎。
          憐君獨(dú)未遇,淹泊在他鄉(xiāng)。
          我從京師來,到此喜相見。
          共論窮途事,不覺淚滿面。
          憶昨癸未歲,吾兄自江東。
          得君江湖詩,骨氣凌謝公。
          熊生尉淇上,開館常待客。
          喜我二人來,歡笑朝復(fù)夕。
          縣樓壓春岸,戴勝鳴花枝。
          吾徒在舟中,縱酒兼彈棋。
          三月猶未還,寒愁滿春草。
          賴蒙瑤華贈,諷詠慰懷抱。
          【注釋】
         、蓬}注:此詩為岑參回贈杜華的應(yīng)答詩,同時也抄予熊曜欣賞。杜華,名臣杜鴻漸的遠(yuǎn)房侄子,當(dāng)時才子。熊曜(y&agrave;o),洪州(今南昌)人,開元進(jìn)士,時任臨清(即詩中所說&“淇上&”)縣尉。酬,酬答,回敬。見贈,贈我(詩)。
         、莆嵝郑褐羔瘏⒌母绺玑瘺r。
         、切苌洌盒荜兹武可峡h尉。熊生,熊曜。生,后生,長輩稱呼晚輩,老師稱弟子。尉,動詞,任縣尉。
         、痊幦A:傳說中的仙花。屈原《大司命》:&“折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。&”此詩指美好的`詩篇。
          【鑒賞】
          岑參20歲至長安,上書求仕無成,后奔走京洛,漫游河朔。此詩當(dāng)是他曾從京洛往河朔經(jīng)衛(wèi)地時所作。他與漂泊淇上的江東才子杜華、胞兄岑況一起作客于在淇上作縣尉的熊曜。主客四人泛舟淇水,飲酒彈琴奕棋。前十六句感慨杜華才高而不遇,年過四十仍沒有官職。后十二句寫泛舟淇水所見所感。&“共論窮途事,不覺淚滿面&”。


        【《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《敬酬杜華淇上見贈,兼呈熊曜》鑒賞07-15

        岑參《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》古詩原文10-27

        敬酬李判官使院即事見呈翻譯賞析07-14

        《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析06-01

        淇上酬薛三據(jù)兼寄郭少府微原文翻譯及賞析06-12

        《酬張卿夜宿南陵見贈》翻譯賞析06-10

        敬酬李判官使院即事見呈_岑參的詩原文賞析及翻譯08-27

        酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈 劉禹錫翻譯10-19

        《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈》原文及賞析02-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>