1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《賦得自君之出矣·自君之出矣》翻譯賞析

        時間:2021-02-25 18:37:05 古籍 我要投稿

        《賦得自君之出矣·自君之出矣》翻譯賞析

          《賦得自君之出矣·自君之出矣》作者為唐朝文學(xué)家張九齡。其全文如下:

          自君之出矣,不復(fù)理殘機。

          思君如滿月,夜夜減清輝。

          【前言】

          《賦得自君之出矣》是樂府詩雜曲歌辭名。賦得是一種詩體。張九齡摘取古人成句作為詩題,故題首冠以“賦得”二字!白跃鲆印笔菢犯婋s曲歌辭名,作者隨手拈來當(dāng)作首句。詩句比喻美妙熨帖,想象新穎獨特,饒富新意,給人以鮮明的美的感受。整首詩顯得清新可愛,充滿濃郁的生活氣息。

          【注釋】

          ⑴賦得:凡摘取古人成句為題之詩,題首多冠以“賦得”二字!白跃鲆印笔菢犯婋s曲歌辭名。君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實際意義。矣,了。

          ⑵不復(fù):不再。

          ⑶理殘機:理會殘破的織布機。

         、人迹核寄睢

         、蓽p:減弱,消減。

         、是遢x:指皎潔的`月光。

          【翻譯】

          丈夫離家遠行而未歸,妻子長時間沒有上機織布了,織機變得殘破無比,卻沒有人修理;女主人日日夜夜思念,容顏都憔悴了,好像那團團圓月,在逐漸減弱清輝,逐漸變成了缺月。

          【鑒賞】

          首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠行而未歸,表明了一個時間概念。良人離家有多久呢?詩中沒有說,只寫了“不復(fù)理殘機”一句,發(fā)人深思:首先,織機殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時間沒有上機織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那么,君出機殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機上布織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織布,內(nèi)心極其不平靜。以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝!惫旁娛攀字校浴跋嗳ト找堰h,衣帶日已緩”

          直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當(dāng)具體突出。這里,詩人則用團?的皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。她日日夜夜思念,容顏都憔悴了。宛如那團團圓月,在逐漸減弱其清輝,逐漸變成了缺月!耙挂箿p清輝”,寫得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動人。

        【《賦得自君之出矣·自君之出矣》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        賦得自君之出矣原文翻譯及賞析01-23

        賦得自君之出矣原文及賞析08-16

        自君之出矣翻譯賞析06-03

        自君之出矣原文翻譯及賞析04-03

        賦得自君之出矣原文翻譯及賞析2篇04-04

        賦得自君之出矣原文翻譯及賞析3篇01-23

        張九齡《賦得自君之出矣》翻譯09-02

        張九齡《賦得自君之出矣》賞析11-15

        張九齡《賦得自君之出矣》10-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>