1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 村行春半南陽西翻譯賞析

        時間:2021-02-22 18:42:12 古籍 我要投稿

        村行春半南陽西翻譯賞析

          《村行·春半南陽西》作者為唐朝詩人杜牧。其古詩全文如下:

          春半南陽西,柔桑過村塢。

          娉娉垂柳風,點點回塘雨。

          蓑唱牧牛兒,籬窺茜裙女。

          半濕解征衫,主人饋雞黍。

          【前言】

          《村行》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首五言律詩。首聯(lián)敘寫道經(jīng)南陽,頷聯(lián)描述秀麗風光,頸聯(lián)表現(xiàn)農(nóng)村兒女生活,尾聯(lián)感激主人熱情招待。雖全用白描,但洋溢著對農(nóng)村風光的熱愛和對農(nóng)家真情的感激。這首小詩具有輕柔秀美的特點,所寫的云光嵐彩,柔柔垂柳,滴滴塘雨,秀眉牧童,茜裙女兒,均富于柔和的特質(zhì)以及輕倩秀艷之美。這首詩語言輕快俊爽,意境優(yōu)美。

          【注釋】

          ⑴春半:陰歷二月。南陽:地名,古稱宛,今河南省南陽市。

         、拼鍓]:村莊,村落。塢,四面如屏的花木深處,或四面擋風的建筑物。

         、擎虫常鹤藨B(tài)美好的樣子。

          ⑷回塘:曲折的池塘。

          ⑸蓑:草制的雨衣。

          ⑹茜裙:用茜草制作的紅色染料印染的裙子。茜,茜草,多年生植物,根黃赤色,可作染料。

         、苏魃溃盒型局兴┑囊路。

          ⑻饋:招待。雞黍:指村人準備的豐盛飯菜。

          【翻譯】

          仲春時節(jié)我經(jīng)過南陽縣西,村莊里的桑樹都長出了嫩芽。和風吹拂著依依垂柳,點點細雨滴在曲折的池塘上。披著蓑衣的牧童正在唱歌,穿著紅裙的少女隔著籬笆偷偷張望。我走進農(nóng)家脫下半濕的衣裳,主人擺出豐盛的飯菜招待我。

          【鑒賞】

          這是一幅美麗的農(nóng)村風景畫。仲春季節(jié),南陽之西,一派大好春光。美時,美地,美景,在“春半南陽西”中,隱約而至。遍村柔桑,欣欣向榮。著一“過”字,境界全出。“柔桑過村塢”,在動態(tài)中,柔桑生長的姿態(tài)和鮮嫩的形狀,活現(xiàn)在眼前,這就把春天的鄉(xiāng)村,點綴得更美了。加之垂柳扶風,娉娉裊裊,春雨點點,回落塘中,更有一種說不出的情趣。再看,那農(nóng)家牧童,披著蓑衣,愉快地唱著歌;竹籬笆內(nèi),可窺見那穿著絳黃色裙子的農(nóng)家女的倩影。行路征人,解松半濕的衣衫,在村里歇腳,村主人熱情地用雞黍招待客人。這首詩,首聯(lián)、頷聯(lián)是寫村景,頸聯(lián)、尾聯(lián)是寫村情。其景實,其情真,與詩題是呼應(yīng)的。

          《村行》的藝術(shù)特色,可用輕倩秀艷來總括!独钫{(diào)元詩話》云:“杜牧之詩,輕倩秀艷,在唐賢中另是一種筆意,故學詩者不讀小杜詩必不韻!彼^輕倩秀艷,即輕盈巧倩,秀美艷麗。它好像是個風華正茂的女子,秋波流轉(zhuǎn),含情脈脈,秀而不媚,艷而不淫,風姿婀娜,楚楚動人。

          輕倩秀艷,不僅顯示在婦女形象和愛情生活的描寫中,也表現(xiàn)在大自然的描繪中。除了《村行》以外,《漢江》、《寄揚州韓綽判官》、《山行》、《寄遠》、《柳絕句》、《江南春絕句》等,均以輕倩秀艷見長,又各有其奇特風采。然而,它們與《村行》相比,卻缺少那么一點點野趣與農(nóng)村風味!洞逍小芬辉姡谳p倩秀艷之中,顯示出野逸、村樸、真摯、熱情。詩人所描繪的柔桑、村塢、垂柳、塘雨、蓑衣、牧童、耕牛、籬笆、村女、主人、雞黍等,都是美好的田園風光。

          《村行》不是靜止的田園畫,而是運動著的風光圖。從詩題中,就點出了“行”的特色!靶小,帶動全篇,連風景也是處于流動之中的。在詩人筆下,春,不是停滯的,也不是籠統(tǒng)地指正、二、三月,而是指農(nóng)歷二月中旬。這時,春天已過去一半,故曰“春半”。這個半字,雖本身不是動詞,但詩人卻賦予它以動作性,它顯示出大好的`仲春季節(jié)的來臨。此外,在詩人筆下,柔桑處處,生機勃勃,但詩人在描繪它的長勢時,不用滿字,而用“過”字。這個“過”字,既寫了柔桑的生長過程之快,又寫了柔桑長勢之茂盛及其涵蓋面之大。

          此外,詩人筆下之柳,不是呈一種動勢,而是呈多種動勢。它不僅下垂,而且隨風搖動,仿佛少女娉娉的腰肢一樣,左右擺動。此外,作者所寫的雨,不是大雨,而是點點細雨。“點點”,還呈現(xiàn)出落雨的動勢。雨落水塘,濺起圓圓的水花,“回”字,與前面的“垂”字對照,“點點”與前面的“娉娉”對照,更加強了風景的動態(tài)美。如果說,前面兩聯(lián)是寫風景動態(tài)美的話,那么,后面兩聯(lián)就是寫風情動態(tài)美了。放牛娃唱著動聽的歌,給人以聽覺上的美感;從外邊可以窺及籬內(nèi)村女絢麗的衣裙,給人以視覺上的美感;征衫半濕,且解且歇,村人好客,饋以雞黍,給人以味覺上、觸覺上的美感。詩人就是如此地善于捕捉剎那間的人物的動態(tài)去表現(xiàn)農(nóng)村的人情美。

          《村行》這首小詩,具有輕柔秀美的特點。它與《商山麻澗》等詩,有異曲同工之妙。在《商山麻澗》中,所寫的云光嵐彩,柔柔垂柳,滴滴塘雨,秀眉牧童,茜裙女兒,均富于柔和的特質(zhì)。此外,詩人寫竹,則“歷歷羽林影,疏疏煙露姿”(《栽竹》);寫梅,則“輕盈照溪水,掩斂下瑤臺”(《梅》);寫鵁鶄,則“靜眠依翠竹,暖戲折高荷”(《鵁鶄》);寫鷺鷥,則“驚飛遠映碧山去,一樹梨花落晚風”(《鷺鷥》)。這些詩句,與《村行》雖各有特色,但都具有輕倩秀艷之美。

        【村行春半南陽西翻譯賞析】相關(guān)文章:

        村行原文、翻譯及賞析01-07

        村行杜牧翻譯及賞析08-17

        《御街行街南綠樹春饒絮》翻譯及賞析04-25

        《秋日行村路》的翻譯與賞析08-26

        御街行·街南綠樹春饒絮原文翻譯及賞析03-27

        春行即興原文翻譯及賞析01-26

        《錢塘湖春行》翻譯及賞析11-10

        錢塘湖春行翻譯及賞析11-21

        錢塘湖春行翻譯及賞析09-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>