1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《堂成背郭堂成蔭白茅》翻譯賞析

        時間:2021-02-21 16:32:06 古籍 我要投稿

        《堂成背郭堂成蔭白茅》翻譯賞析

          《堂成·背郭堂成蔭白茅》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩全文如下:

          背郭堂成蔭白茅,緣江路熟俯青郊。

          榿林礙日吟風(fēng)葉,籠竹和煙滴露梢。

          暫止飛烏將數(shù)子,頻來語燕定新巢。

          旁人錯比揚雄宅,懶惰無心作解嘲。

          【前言】

          《堂成》是唐代偉大詩人杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩。全詩八句五十六字,寫的主要是作者所建草堂的景物和定居草堂的心情。首聯(lián)從環(huán)境背景勾勒出草堂的方位;中間兩聯(lián)寫草堂本身之景,通過自然景色表現(xiàn)詩人歷盡戰(zhàn)亂之后新居初定時的生活和心情;尾聯(lián)說有人把草堂比擬揚雄宅,作者表示自己并不像揚雄。全詩語言精練,一氣呵成,關(guān)合巧妙,不見痕跡。

          【注釋】

         、盘茫杭础安萏谩。成,落成。

          ⑵背郭:背負城郭。草堂在成都城西南三里,故曰背郭。蔭白茅:用茅草覆蓋。

         、蔷壗肥欤禾迷阡交ㄏ,溪近錦江,故得通稱江。江邊原無路,因營草堂,緣江往來,竟走出來一條絡(luò),故曰緣江路熟。熟,有成熟意。俯青郊:面對郊原。堂勢較高,故用府字。開頭二句寫堂之形勢及所用材料。

          ⑷榿:落葉喬木,葉長倒卵形,果穗橢圓形,下垂,木質(zhì)較軟,嫩葉可作茶的代用品。

         、伞皹伭帧倍洌簩懖萏弥衲局,語有倒裝。順說就是:榿木之葉,礙日吟風(fēng);籠竹之梢,和煙滴露。蜀人稱大竹為籠竹。

         、省皶褐埂倍洌簩懖萏们蔌B之適。將:率領(lǐng)。

         、藫P雄,西漢末年大賦家。其宅在成都少城西南角,一名“草玄堂”。揚雄嘗閉門草《太玄經(jīng)》,有人嘲笑他,他便寫了一篇《解嘲》文。揚雄蜀人,自可終老于蜀,杜甫不過暫居(他曾有詩:“此生那老蜀?不死會歸秦!”),所以說“錯比”。但也不想像揚雄一樣專門寫篇文章來表明自己的心意。

          【翻譯】

          草堂用白茅蓋成,背向城郭,鄰近錦江,坐落在沿江大路的高地上。從草堂可以俯瞰郊野青蔥的景色。草堂修在榿林深處,榿林茂密透不進強烈的陽光,仿佛漠漠輕煙籠罩著,連風(fēng)吹葉子,露水滴樹梢都能聽到。草堂的落成,使烏鴉帶領(lǐng)小鳥翔集,讓燕子也來筑巢。旁人把草堂錯比成揚雄的草玄堂,我可是懶惰之人,也無心像揚雄那樣作《解嘲》文章。

          【鑒賞】

          杜甫于759年(唐肅宗乾元二年)年底來到成都,在百花潭北、萬里橋邊營建一所草堂。經(jīng)過兩三個月時間,到第二年春末,草堂落成了。這詩便是那時所作。關(guān)于這首詩的寫作年代,浦起龍有不同看法,他說:“舊編上元元年(760)初置草堂時。今按:詩云‘榿林礙日’、‘籠竹和煙’,則是竹木成林矣。初筑時,方各處乞栽種,未必速成如此也。公《寄題草堂》詩曰:‘經(jīng)營上元始,斷手寶應(yīng)年!謱殤(yīng)元年(762)春有詩曰:‘畏人成小筑,褊性合幽棲。’當(dāng)是其時作也!币虼,他把這首詩的寫作推遲了兩年。他的說法雖也有根據(jù),但未免過泥。郭知達《九家集注》引趙次公云:“榿林籠竹,正川中之物。二物必于公卜居處,先有之矣!闭f初置草堂時原就有此二物,是很有可能,也是符合實際的!恫肪印吩娬f“主人為卜林塘幽”?梢姀囊婚_始,草堂周圍就有“林”。杜甫到處向人乞求各種樹苗,不過嫌林木不夠多,并不能證明這里就沒有林。據(jù)《楠樹為風(fēng)雨所拔嘆》一詩,還可以知道,當(dāng)初置時,草堂旁邊還有一棵“故老相傳二百年”的大楠樹。再從會詩的語氣和情調(diào)來看,也和初置草堂時吻合。因此,此詩當(dāng)作于760年暮春。

          草堂用白茅蓋成,背向城郭,鄰近錦江,坐落在沿江大路的高地上。從草堂可以俯瞰郊野青蔥的景色。詩的開頭兩句,從環(huán)境背景勾勒出草堂的方位。中間四句寫草堂本身之景,通過自然景色的描寫,把詩人歷盡戰(zhàn)亂之后新居初定時的生活和心情,細致而生動地表現(xiàn)了出來。

          “榿林礙日”、“籠竹和煙”,寫出草堂的清幽。它隱在叢林修篁深處,透不進強烈的陽光,好像有一層漠漠輕煙籠罩著。“吟風(fēng)葉”,“滴露梢”,是“葉吟風(fēng)”,“梢滴露”的.倒文。說“吟”,說“滴”,則聲響極微。連這微細的聲響都能察覺出,可見詩人生活的寧靜;他領(lǐng)略、欣賞這草堂景物,心情和草堂景物完全融合在一起。因此,在他的眼里,烏飛燕語,各有深情!皶褐癸w烏將數(shù)子,頻來乳燕定新巢”,羅大經(jīng)《鶴林玉露》說這兩句“蓋因烏飛燕語而類己之?dāng)y雛卜居,其樂與之相似。此比也,亦興也”。詩人正是以他自己的歡欣,來體會禽鳥的動態(tài)的。在這之前,他像那“繞樹三匝,無枝可棲”的烏鵲一樣,帶著孩子們奔波于關(guān)隴之間,后來才飄流到這里。草堂營成,不但一家人有了個安身之處,連禽鳥也都各得其所。翔集的飛烏,營巢的燕子,也與詩人一同喜悅。在寫景狀物的詩句中往往寓有比興之意,這是杜詩的特點之一。然而杜甫居住的草堂,畢竟不同于陶淵明歸隱的田園,杜甫為了避亂才來到成都,他初來成都時,就懷著“信美無與適,側(cè)身望川梁。鳥雀各夜歸,中原杳茫茫”(《成都府》)的羈旅之思;直到后來,他還是說:“此身那老蜀,不死會歸秦。”因而草堂的營建,對他只不過是顛沛流離的辛苦途程中的歇息之地,而不是終老之鄉(xiāng)。從這個意義來說,盡管新居初定,景物怡人,而在寧靜喜悅的心情中,總不免有彷徨憂傷之感。“以我觀物,故物皆著我之色彩!保ㄍ鯂S《人間詞話》)這種復(fù)雜而微妙的矛盾心理狀態(tài),通過“暫止飛烏”的“暫”字微微地透露了出來。

          尾聯(lián)“旁人錯比揚雄宅,懶惰無心作《解嘲》”,有兩層涵意。揚雄宅又名草玄堂,故址在成都少城西南角,和杜甫的浣花草堂有著地理上的聯(lián)系。杜甫在浣花草堂吟詩作賦,幽靜而落寞的生活,有些和左思《詠史》詩里說的“寂寂揚子宅,門無卿相輿”的情況相類似。揚雄曾閉門著書,寫他那模擬《周易》的《太玄》,草玄堂因而得名。當(dāng)杜甫初到成都,寓居浣花溪寺時,高適寄給他的詩說:“傳道招提客,詩書自討論。……草《玄》今已畢,此后更何言?”(《贈杜二拾遺》)就拿他和揚雄寫《太玄》相比;可是他的答復(fù)卻是:“草《玄》吾豈敢,賦或似相如。”(《酬高使君相贈》)這詩說草堂不能比擬揚雄宅,也是表示他自己并沒有像揚雄那樣,寫《太玄》之類的鴻篇巨著。這意思是可以從上述答高適詩里得到印證的。此其一。揚雄在《解嘲》里,高自標榜,說他閉門寫《太玄》,闡明圣賢之道,無意于富貴功名。實際上,他之所以寫這篇《解嘲》,正是發(fā)泄宦途不得意的憤懣之情。而杜甫只不過把這草堂作為避亂偷生之所,和草玄堂里的揚雄心情是不同的,因而也就懶于發(fā)那《解嘲》式的牢騷了。這是第二層意思。

          詩從草堂營成說起;中間寫景,用“語燕新巢”作為過脈;最后由物到人,仍然回到草堂,點出身世感慨。“背郭堂成”的“堂”,和“錯比揚雄宅”的“宅”遙相呼應(yīng)。關(guān)合之妙,不見痕跡。

        【《堂成背郭堂成蔭白茅》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        杜甫詩詞《堂成》的詩意賞析09-14

        《有美堂暴雨》翻譯賞析05-14

        有美堂暴雨翻譯及賞析06-05

        堂成蘇轍詩詞12-22

        《西江月·平山堂》翻譯賞析04-27

        題弟侄書堂翻譯及賞析05-26

        西江月平山堂翻譯賞析08-02

        江陰浮遠堂詩詞賞析翻譯09-13

        《有美堂暴雨》全詞翻譯賞析07-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>