《南鄉(xiāng)子·席上勸李公擇酒》翻譯賞析
《南鄉(xiāng)子·席上勸李公擇酒》作者為宋朝詩(shī)人蘇軾。其古詩(shī)全文如下:
不到謝公臺(tái)。明月清風(fēng)好在哉。舊日髯孫何處去,重來(lái)。短李風(fēng)流更上才。
秋色漸摧頹。滿(mǎn)院黃英映酒杯?慈√一ù憾拢瑺(zhēng)開(kāi)。盡是劉郎去后栽。
【前言】
《南鄉(xiāng)子·席上勸李公擇酒》是北宋文學(xué)家蘇軾所創(chuàng)作的一首詞。上片屬戲作,以“謝公臺(tái)”起興;下片才進(jìn)入正題,對(duì)景感時(shí)。兩片似乎脫節(jié),實(shí)際上,兩片之間存在著有機(jī)的聯(lián)系,全詞不但表達(dá)了對(duì)舊太守的懷念,而且稱(chēng)贊了友人的才能。
【注釋】
⑴南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》。
⑵李公擇:即李常,字元中,今屬安徽省桐城市人。北宋元祐年間與李公麟、李公寅同時(shí)舉進(jìn)士,時(shí)稱(chēng)“龍眠三李”。
、侵x公臺(tái):傅注:“謝公臺(tái)在維揚(yáng)。”維揚(yáng),即揚(yáng)州。
、让髟虑屣L(fēng):李白《襄陽(yáng)歌》:“清風(fēng)明月不用一錢(qián)買(mǎi),玉山自倒非人推。”歐陽(yáng)修《采桑子》十三首之十一:“明月清風(fēng),把酒何人憶謝公?”
⑸髯(rán)孫:本指孫權(quán)。見(jiàn)《三國(guó)志》卷四十七《吳主傳》注引《獻(xiàn)帝春秋》。這里指孫覺(jué)。蘇軾在《欲往湖州,見(jiàn)孫莘老,別公輔、希元、彥遠(yuǎn)、醇之、穆仲》詩(shī)中也稱(chēng)孫覺(jué)(莘老)為“紫髯翁”。
⑹短李:本指中唐李紳。見(jiàn)《新唐書(shū)·李紳傳》、自居易《代書(shū)詩(shī)一百韻寄微之》“笑勸迂辛酒,閑吟短李詩(shī)”二句自注。這里指李常。
⑺摧頹(tuí):衰敗。
、厅S英:黃花。指菊花。
⑼“看取”三句:劉禹錫《元和十年自朗州召至京,戲贈(zèng)看花諸君子》詩(shī):“紫陌紅塵拂面來(lái),無(wú)入不道看花回。玄都觀(guān)里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽!眲⒗桑臼窃(shī)人劉禹錫自指。這里借喻孫覺(jué)。
【翻譯】
沒(méi)到過(guò)謝公臺(tái),那里的明月清風(fēng)是否健在?舊日的友人大胡子孫覺(jué)去了哪里?今日我又重來(lái):你李矮子的風(fēng)流已屬上等高才。秋色漸漸凋萎在這一帶,滿(mǎn)地黃菊映亮了酒杯中的江海。等到明年二月仲春到此觀(guān)賞桃花,爭(zhēng)相盛開(kāi):都是“劉郎”我走后才種栽。
【賞析】
發(fā)端以“謝公臺(tái)”起興,意在寫(xiě)出赴任途中來(lái)到友人李公擇湖州任所的一種快感。這里的“謝公臺(tái)”,應(yīng)當(dāng)是借喻友人任所。“明月清風(fēng)”則是運(yùn)用成語(yǔ),借以寫(xiě)湖州的自然美,似乎也隱隱象征著友人清高潔白的操守,而以感嘆出之,表達(dá)了詞人的贊賞之情。三、四句轉(zhuǎn)入對(duì)舊太守、友人孫覺(jué)的懷念:“舊日髯孫何處去,重來(lái)!倍鋵(xiě)出了席間面對(duì)新守時(shí)對(duì)舊守的懷想。隨后又回到當(dāng)前,贊頌新太守、東道主李常的才具:“短李風(fēng)流更上才!薄岸汤睢迸c“髯孫”都是用典,正好切合新、舊太守外形與姓氏的特點(diǎn),前后相映成趣,顯得既典雅又詼諧。
過(guò)片兩句對(duì)景感時(shí):“秋色漸摧頹,滿(mǎn)院黃英映酒杯!痹~人以“映酒杯”點(diǎn)明“席上”勸酒的題意,以“滿(mǎn)院黃英”寫(xiě)出深秋時(shí)節(jié)的特征,對(duì)“秋色漸摧頹”的概括性描述則寓含著時(shí)序遷移的感慨,與上片寫(xiě)到的'“舊日”、“重來(lái)”這種今昔之感是一脈相通的。最后三句是對(duì)明春桃花爭(zhēng)開(kāi)的盛景的想象,詞人化用劉禹錫的詩(shī)意,變諷刺為贊頌,象征性地贊美了舊太守的政績(jī),并再度飽含深情地表達(dá)了對(duì)他的深切懷念!扒叭嗽詷(shù),后人乘涼”,這大概是事業(yè)發(fā)展乃至社會(huì)進(jìn)步的一種普遍現(xiàn)象。
全詞,詞人表達(dá)了對(duì)舊太守的懷念,同時(shí)也是對(duì)新太守的激勵(lì),因?yàn)槲磥?lái)提起的栽樹(shù)的“劉郎”,是現(xiàn)在的太守李常。作者題作“勸李公擇酒”,其深意或許就在于此。
【《南鄉(xiāng)子·席上勸李公擇酒》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《蝶戀花·暮春別李公擇》原文及譯文02-20
南鄉(xiāng)子原文及翻譯03-15
魯共公擇言原文翻譯及作品欣賞04-17
南鄉(xiāng)子》詩(shī)歌賞析02-22
南鄉(xiāng)子原文及翻譯注釋03-23
《上梅直講書(shū)》翻譯及賞析03-29
劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》賞析12-06
劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》賞析12-06
中餐餐席上的禮儀03-01