1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 勸金船·無情流水多情客翻譯賞析

        時間:2021-02-17 10:55:37 古籍 我要投稿

        勸金船·無情流水多情客翻譯賞析

          《勸金船·無情流水多情客》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

          無情流水多情客。勸我如曾識。杯行到手休辭卻。這公道難得。曲水池上,小字更書年月。還對茂林修竹,似永和節(jié)。

          纖纖素手如霜雪。笑把秋花插。尊前莫怪歌聲咽。又還是輕別。此去翱翔,遍賞玉堂金闕。欲問再來何歲,應(yīng)有華發(fā)。

          【前言】

          《勸金船 無情流水多情客》是宋代文學(xué)家蘇軾所作的一首送別詞。該詞上片寫蘇軾在送別宴會上與友人對飲的場景,下片寫離別時的惆悵和依依不舍之情,該詞采用擬人、用典的寫作手法,借景抒情,表達出了蘇軾與友人真摯的友情。

          【注釋】

          ⑴勸金船:詞牌名,一作《泛金船》,楊繪自度曲。此調(diào)有不同渚格體,俱為雙調(diào)。上、下片各八句,共八十八字。上下片第一、二、三、四、六、八句押韻,均用仄聲韻。

         、贫嗲榭停褐柑K軾自身及楊繪。

         、潜械绞郑汗糯星鞅牧(xí)俗,賓主環(huán)繞水流而坐,杯隨流水行到人的面前,則此人飲酒。

         、裙溃汗胶侠怼

         、汕阂h(huán)曲為渠,以流酒杯。

          ⑹小字更書年月:小字,小楷。更書年月,指王羲之《蘭亭集序》所載之“永和九年,歲在癸丑”。

         、嗣中拗瘢好艿臉淞指吒叩闹褡,出自《蘭亭集序》中語。

         、逃篮凸(jié):指王羲之永和年間在蘭亭集會。永和,東晉穆帝年號。

         、屠w纖素手:源于《古詩十九首》(迢迢牽牛星):“纖纖擢素手,札札弄機杼!崩w纖,纖細柔長的樣子,這里形容“素手”。

         、窝剩▂è):嗚咽,聲音因阻塞而低沉。

         、陷p別:以離別為輕,意為不把離別當(dāng)作一回事。

         、杏裉媒痍I:玉堂,官署名,侍中有玉堂署,宋以后翰林院亦稱玉堂,這里專指翰林。金闕,帝王的宮闕。

         、讶A發(fā):花白的頭發(fā)。

          【翻譯】

          流水多情,客人也多情,勸我飲酒,如同似曾相識一般。杯行到手可不要推辭,這樣的公道事是很難得的。彎曲的水道上,用小楷書寫年月。還面對著茂密的樹林高高的竹子,像當(dāng)年王羲之永和年間在蘭亭集會一樣。歌女抬起那籍雪一般白凈而又纖細柔嫩的雙手,笑著將秋天的鮮花插入了花瓶。在宴會上可別責(zé)怪她唱出了嗚嗚咽咽的歌聲,這還算是未把離別當(dāng)作一回事呢。這次一去,要看一看所有輝煌的殿堂。要問哪一年再來相聚,怕是人都老了。

          【賞析】

          宋神宗熙寧七年(1074年)九月,杭州知州楊繪入為翰林學(xué)士,該詞是蘇軾在送別楊繪的宴會上時所作。

          上片寫送別宴會上曲水流觴的場景。蘇軾樂在曲水流杯的.游戲中,把“無情流水”與“多情客”對照寫來,顯得饒有情味。接著將“流水”人格化,說流水勸我飲酒,蘇軾和流水如同似曾相識一般!氨械绞挚刹灰妻o,這樣的公道事是很難得的!”出語幽默,暗含著對世事的褒貶。蘇軾還運用王羲之《蘭亭集序》中一些現(xiàn)成的詞語,“曲水池上”、“茂林修竹”,勾畫出曲水流觴的場景,并多少透露出蘇軾清雅脫俗的情懷。

          下片轉(zhuǎn)到寫別情!袄w纖素手如霜雪,笑把秋花插!边@兩句強化了送別宴會留給蘇軾的美好的印象,以寫歌女的肢體、表情和動作為承啟的筆墨,寫來像特寫鏡頭一樣鮮明。 “尊前莫怪歌聲咽,又還是輕別!边@兩句從歌女的聲情側(cè)面觸及了離別之情,別責(zé)怪歌女唱出了嗚嗚咽咽的歌聲,不要把離別當(dāng)作一回事!按巳グ肯瑁橘p玉堂金胭!边@兩句是專寫楊繪,道出了送別的情由,以鳥的“翱翔”比喻人在仕途上的進取,以“玉堂金胭”點明楊繪入朝為翰林。“欲問再來何歲,應(yīng)有華發(fā)!睂懗隽穗x別的惆悵,表達了蘇軾真摯的友情。

          該詞是一首送別詞,采用擬人、用典的寫作手法,以懷古為贈別,反襯了蘇軾與舊友相勸飲酒以及濃郁的情誼。蘇軾憑著對生活的觀察和感受的能力,既描敘了兒女柔情,又有吊古追遠之意,可謂詞中有詩,這是蘇軾詞的一大特點。該詞寫出了一個送別詞全新的境界,已超出了一般的送別詞。

        【勸金船·無情流水多情客翻譯賞析】相關(guān)文章:

        贈別·多情卻似總無情原文及賞析01-23

        《約客》的賞析與翻譯08-26

        美文賞析:落花雖有意,流水本無情04-28

        《客至》原文,翻譯及賞析07-22

        《客至》詩歌翻譯及賞析07-19

        客中初夏翻譯及賞析08-27

        《客中初夏》翻譯賞析02-19

        喜遷鶯凡塵流水翻譯賞析02-28

        多情與無情演講稿范文05-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>