《贈(zèng)郭給事》翻譯賞析
《贈(zèng)郭給事》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家王維。古詩全文如下:
洞門高閣靄余暉,桃李陰陰柳絮飛。
禁里疏鐘官舍晚,省中啼鳥吏人稀。
晨搖玉佩趨金殿,夕奉天書拜瑣闈。
強(qiáng)欲從君無那老,將因臥病解朝衣。
【前言】
《贈(zèng)郭給事》這首酬和詩,是王維晚年酬贈(zèng)與給事中郭某的!敖o事”,即給事中,是唐代門下省的要職,常在皇帝周圍,掌宣達(dá)詔令,駁正政令之違失,地位是十分顯赫的。
【注釋】
①給事:給事中的省稱,唐時(shí)屬門下省,官階正五品上。
、诙撮T:指重重相對的宮門。靄:暮靄,傍晚時(shí)分的云氣。桃李:指門生。
③禁里:皇宮。
、苡衽澹河裰婆屣棧艜r(shí)貴族方可佩帶。趨:快步疾行,以示恭敬。句中指上朝。
、莅莠嶉潱褐赶鲁
、逕o那:無奈。
、呓獬拢好撊コ皋o官。
【翻譯】
東門高閣凝聚著太陽的余輝,桃李盛開,柳絮飛揚(yáng)。宮中鐘聲疏落已到傍晚,門下省中聽得見鳥兒的鳴叫,往來的官吏稀少。早晨戴著玉飾恭恭敬敬地上朝,傍晚捧著皇帝的詔書朝拜回來。雖然勉力想追隨你,無奈年老多病,將因?yàn)榕P病而辭官退休
【賞析】
王維的后半生,雖然過著半官半隱的生活,然而在官場上卻是“昆仲宦游兩都,凡諸王駙馬豪右貴勢之門,無不拂席迎之!保ā杜f唐書·王維傳》)因此,在他的詩作中,這類應(yīng)酬的題材甚多。這首詩,既頌揚(yáng)了郭給事,同時(shí)也表達(dá)了王維想辭官隱居的思想。寫法上,詩人又別具機(jī)杼。最突出的是捕捉自然景象,狀物以達(dá)意,使那頌揚(yáng)之情,完全寓于對景物的描繪中,從而達(dá)到了避俗從雅的藝術(shù)效果。 詩的前兩句著意寫郭給事的顯達(dá)。第一句“洞門高閣”,是皇家的寫照,“余暉”恰是皇恩普照的象征。第二句“桃李陰陰”,是說郭給事桃李滿天下,而“柳絮飛”是指那些門生故吏個(gè)個(gè)飛揚(yáng)顯達(dá)。這樣,前后兩句,形象地描繪出郭給事上受皇恩之曝,下受門生故吏擁戴,突出了他在朝中的地位。
詩的三、四句寫郭給事居官的清廉閑靜。如果說前兩句的景狀是華艷的,這兩句就轉(zhuǎn)為恬淡了。一個(gè)“疏”字,一個(gè)“稀”字,正好點(diǎn)染了這種閑靜的氣氛。詩人描寫“省中啼鳥”這個(gè)現(xiàn)象,意味甚濃。一般說,官衙內(nèi)總是政務(wù)繁忙,人來人往,現(xiàn)在居然可以聽到鳥兒的鳴叫聲,不正活畫出郭給事為官的閑靜嗎?
王維作詩,善于抓住自然界中平凡無奇的景或物,賦予它們某種象征意義。“省中啼鳥”,看起來是描寫了景致,其實(shí),是暗喻郭給事政績卓著,時(shí)世太平,以致衙內(nèi)清閑。雖是諛詞,卻不著一點(diǎn)痕跡。
五、六兩句,直接寫郭給事本人。早晨朝服盛裝,恭恭敬敬地去上朝面君,傍晚捧著皇帝的詔令向下宣達(dá)。他那恭謹(jǐn)?shù)臉幼,有一個(gè)“趨”和一個(gè)“拜”字生動(dòng)地描寫出來了!俺俊、“夕”兩字,則使人感到他時(shí)時(shí)緊隨皇帝左右,處于怎樣一種令人囑目的地位!從全詩結(jié)構(gòu)看,這里是極揚(yáng)一筆,為最后點(diǎn)出全詩主旨作好準(zhǔn)備。
詩的`末兩句作了一個(gè)急轉(zhuǎn),從謙恭的語氣中寫出了詩人自己的意向:我雖想勉力追隨你,無奈年老多病,還是讓我辭官歸隱吧!這是全詩的主旨,集中地反映了詩人的出世思想。唐人的很多酬贈(zèng)詩中,往往在陳述了對酬者的仰慕之后,立即表達(dá)希冀引薦提拔的用意。然而王維此詩,卻一反陳套,使人感到別開生面。
這也是一首唱和詩,郭給事有詩給王維,所以王維就酬和。此類應(yīng)酬性的詩,總是稱贊對方,感慨自身的,這首詩即意在稱道郭給事。首聯(lián)寫郭給事的顯達(dá)。第一句寫皇恩普照;第二句寫他桃李滿天下,門生顯達(dá)。頷聯(lián)寫郭給事奉職賢勞,居官清廉閑靜,所以吏人稀少,訟事無多,時(shí)世清平。頸聯(lián)直接寫郭給事本人,早晨盛裝朝拜、傍晚捧詔下達(dá),不辭辛勞。尾聯(lián)感慨自己老病,無法相從,表達(dá)了詩人的出世思想。
【《贈(zèng)郭給事》翻譯賞析】相關(guān)文章:
贈(zèng)郭給事翻譯及賞析02-20
《贈(zèng)郭給事》的翻譯及賞析02-18
贈(zèng)郭給事的原文與賞析06-26
贈(zèng)郭給事原文及賞析08-18
贈(zèng)郭給事的原文及賞析09-09
贈(zèng)郭給事的原文與翻譯及評析04-16
《贈(zèng)郭給事》注解、譯文及賞析07-10