1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 劉方平《月夜更深月色半人家》翻譯賞析

        時間:2022-03-04 12:19:48 古籍 我要投稿

        劉方平《月夜更深月色半人家》翻譯賞析

          《月夜·更深月色半人家》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家劉方平。以下是小編為大家整理的劉方平《月夜更深月色半人家》翻譯賞析,歡迎大家分享。

          《月夜更深月色半人家》全文

          更深月色半人家, 北斗闌干南斗斜。

          今夜偏知春氣暖, 蟲聲新透綠窗紗。

          【前言】

          《月夜》是唐代詩人劉方平創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩記敘作者對初春月夜氣候轉(zhuǎn)暖的獨特感受。詩的前二句寫景,記敘星月西斜,夜深人靜。詩的后二句記所聞、所感,因蟲聲透過窗紗傳來,感到已到春暖時節(jié)。詩中描繪了一種優(yōu)美寧靜而富有生機的境界,令人感到物候在變化,又是靜美的。

          【注釋】

         、鸥睿汗艜r計算時間,一夜分成五更。更深,夜深了。

         、圃律肴思遥涸鹿庵徽樟亮巳思曳课莸囊话,另一半隱藏在黑暗里。

          ⑶北斗:在北方天空排列成斗形的七顆亮星。

         、汝@干:這里指橫斜的樣子。

         、赡隙罚河行橇w。在北斗星以南,形似斗,故稱“南斗”。

         、势翰胖,表示出乎意料。

         、诵拢撼。新透:第一次透過。

          【翻譯】

          夜靜更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑夜里。北斗星傾斜了,南斗星也傾斜了。今夜才知春天的來臨,因為你聽那被樹葉映綠的窗紗外,唧唧的蟲鳴,頭一遭兒傳到了屋子里來了。

          【賞析】

          唐詩中,以春和月為題的不少;蛟伌壕岸袘,或望明月而生情思。此詩寫春,不唯不從柳綠桃紅之類的事物著筆,反借夜幕將這似乎最具有春天景色特點的事物遮掩起來,寫月,也不細描其光影,不感嘆其圓缺;而只是在夜色中調(diào)進半片月色,這樣,夜色不至太濃,月色也不至太明,造成一種蒙朧而和諧的旋律。

          首句的“半人家”是詩中的佳筆,它寫出了莊戶人家的農(nóng)舍一半為銀白色月暉所包圍,而另一半?yún)s依然坐落在黑暗中。而組合村莊的大片農(nóng)舍都是這樣一邊有光,一邊陰暗。如此著色,便使黑者更黑,白者更白,在用光上便能更加突出主體(村落)。這要比讓描寫的景物全都搽上一層亮色更醒目,也更有藝術美。有不少注本謂“半人家”是指一半人家,倒也能說得通,但詩句卻無一點靈氣了!霸律肴思摇笔恰案睢倍值木唧w化,接下的一句“北斗闌干南斗斜”,以互文手法解釋,即北斗和南斗都發(fā)生了傾斜變化,這樣就可看出時間的推移,已從入夜而接近更深了。此是“更深”于夜空的征象,兩句一起造成春夜的靜穆,意境深邃。月光半照,是因為月輪西斜,詩以星斗闌干為映襯,這就構(gòu)成兩句之間的內(nèi)在關聯(lián)。

          恬謐的春夜,萬物的生息遷化在潛行!敖褚蛊簹馀x聲新透綠窗紗”,正是詩人全身心地去體察大自然的契機而得到的佳句,運用了典型示范的筆法來加強春色迷人的主題,其運用的主要意象便是蟲聲。又有“新透綠窗紗”補加,更給人以清新右愛的感覺。因為這蟲聲本來已是夠清脆悅耳的`了,再讓它通過“綠窗紗”,似乎將它過濾了一遍,將那些不規(guī)整的雜首全都清除掉,剩下的當然全是樂音了。從蟲芥之微而知寒暖之候,說明詩人有著深厚的鄉(xiāng)村生活的根柢。因此。這兩句非一般人所能道。沒有長期鄉(xiāng)村生活經(jīng)驗的人固然說不出;便是生活在鄉(xiāng)村,也并非人人都說得出來。今夜蟲鳴,究竟是第一回還是第幾回,誰去注意它,這須得有心人,還應該有一顆詩心。一個“新”字,飽含對鄉(xiāng)村生活的深情,既是說清新,又有欣悅之意。

          詩中說“春氣暖”自“今夜”始,表明對節(jié)候變化十分敏感,“偏知”一語洋溢著自得之情。寫隔窗聽到蟲聲,用“透”。給人以生機勃發(fā)的力度感。窗紗的綠色,夜晚是看不出的。這綠意來自詩人內(nèi)心的盎然春意。詩人之所以不描寫作為春天表征的鮮明的外在景觀。而是借助深夜景色氣氛來烘托詩的意境,就是因為這詩得之于詩人的內(nèi)心。詩人是以一顆純凈的心靈體察自然界的細微變化的。詩的前二句寫景物,不著一絲春的色彩。卻暗中關合春意,頗具蘊藉之致。第三句的“春氣暖”。結(jié)句的“蟲聲”,“綠窗紗”互為映發(fā)。于是春意俱足。但這聲與色,仍從“意”(感覺)中來。詩人并非唯從“蟲聲”才知道春氣已暖,“春氣暖”是詩人對“今夜”的細微感覺,而“蟲聲”只是與其感覺冥合的一個物候。如此描寫月夜,詩人對季節(jié)、時間、空間感受非常敏銳,因此不落俗套,富于創(chuàng)新。由蟲聲而知春暖春意春至春景,讓人的喜悅之情油然而生,詩句構(gòu)思和藝術表現(xiàn)都見新巧,一感一聽,生了一喜,頗具新意。全詩寫得自然流暢,生趣橫溢,洋溢著詩人對春天、對生命的贊頌。唐代田園詩成為一個重要流派,也不乏名家。然而,能仿佛陶詩一二者并不多見,象本詩這樣深得陶體真趣的,就更為寥寥。

          劉方平

          邢襄公政會之后,天寶時名士,卻不樂仕進,寄情山水、書畫,詩亦有名,擅長絕句。詩風清新自然,常能以看似淡淡的幾筆鋪陳勾勒出情深意切的場景,手法甚是高妙。代表作有《采蓮曲》、《望夫石》、《京兆眉》、《月夜》、《寄嚴八判官》、《代宛轉(zhuǎn)歌二首》、《烏棲曲二首》、《春怨》、《梅花落》、《秋夜泛舟》等,其中以《采蓮曲》、《月夜》和《春怨》為最著名。

          《采蓮曲》寫一窈窕女子(“楚腰”代指“細腰苗條”之意,因古有“楚王好細腰”的典故)唱著荊歌,在“落日晴江里”采蓮,問她何以如此熟練,答是“采蓮從小慣,十五即乘潮”(原來是十五歲開始就乘潮采蓮了),寫得十分形象生動,清新活潑。

          《望夫石》吟詠“佳人(望夫)成古石”的感人故事,寫那石頭上“猶有春山杏,枝枝似薄妝”(石上生長的春日紅杏象是佳人施于面上的淡紅“薄妝”),構(gòu)思極為精巧,富有意趣。詩一卷(全唐詩上卷第二百五十一)。

          劉方平傳聞

          劉方平是當時震驚一時的美男子,史書未曾詳細記載其容貌,但野史與部分正史里稍有提及他的美貌。因此2013的一些動漫產(chǎn)業(yè)也常以劉方平為原型塑造了一系列生動鮮明的形象,真可謂是才華橫溢,才貌雙全。

          野史曾記載過劉方平是一個有同性戀傾向的人,甚至和二兒子劉含發(fā)生過魚水之歡。更有傳聞說劉方平在事業(yè)興旺時養(yǎng)過男寵。

          又有野史記載劉方平曾逼良為娼,而被拐賣的少女正是他貌美如花的小侄女,《擬娼樓節(jié)怨》也正是當時所做。

          劉方平家庭

          其詩清新亮麗,風格鮮明,是因為他早期的生活十分幸福。他有一妻三子,長子劉眉,次子劉含,老幺劉霜,他們在文學上都頗有造詣。令人惋惜的他們的詩都已失傳,以至后人無法瞻仰其才華。

          其妻許氏,也是出生于書香門第,雖在當時女子里才華橫溢,但是丑聞連連,曾與寺里僧人有過情,劉方平離家四處游玩,不問家里情況。以至于許氏愈加放肆,最后在偷會情人時跌在雪地里死去了。(選自《古今野史雜談》)

        【劉方平《月夜更深月色半人家》翻譯賞析】相關文章:

        劉方平《月夜 / 夜月》唐詩譯文及鑒賞11-01

        春雪劉方平拼音朗讀04-25

        唐詩春怨劉方平12-22

        梅花落劉方平唐詩鑒賞11-19

        《月夜憶舍弟》翻譯及賞析11-12

        杜甫月夜原文翻譯及賞析05-06

        遐方怨·花半拆_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

        白居易《問劉十九》詩詞翻譯賞析09-01

        白居易《問劉十九》賞析及翻譯12-30

        月夜原文翻譯及賞析15篇02-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>