臨江仙·信州作的翻譯賞析
《臨江仙·信州作》作者為唐朝詩(shī)人、文學(xué)家晁補(bǔ)之。其古詩(shī)全文如下:
謫宦江城無(wú)屋買,殘僧野寺相依。松間藥臼竹間衣。水窮行到處,云起坐看時(shí)。
一個(gè)幽禽緣底事,苦來(lái)醉耳邊啼。月斜西院愈聲悲。青山無(wú)限好,猶道不如歸。
【前言】
《臨江仙·信州作》是宋代詞人晁補(bǔ)之的作品。此詞是作者貶謫信州期間的作品,表現(xiàn)了他厭棄官場(chǎng)而思?xì)w故里的思想感情。全詞采用側(cè)面抒寫的手法,同時(shí)又多處運(yùn)用前人成句,且做到玉潤(rùn)珠圓,天衣無(wú)縫,表現(xiàn)了詞人懷歸思遠(yuǎn)的浩茫心事。
【注釋】
①信州:今江西上饒。
、诮牵杭葱胖荩蛱幗,故稱。
、蹥埳豪仙。語(yǔ)自杜甫《山寺》:“野寺殘僧少,山園細(xì)路高”。
、堋八砷g”句:在松下?lián)v藥,竹間曬衣。
⑤水窮句:王維《終南別業(yè)》有“行到水窮處,坐看云起時(shí)”。此詞化用王維詩(shī)句而略有變化。
、抻那荩褐付霹N。緣底事:為什么。
、咔嗌蕉洌哼@兩句全部襲用范仲淹《越上聞子規(guī)》詩(shī)成句。不如歸:杜鵑鳴聲悲切,如呼“不如歸去”。
【翻譯】
被貶來(lái)到江城買不起房屋,只能與僅存的幾個(gè)和尚在野外的寺廟里相依。在松林搗藥竹林中掛放長(zhǎng)衣,來(lái)到水源窮盡處,坐而遠(yuǎn)眺白云涌起時(shí)。
一只幽棲的鳥兒為什么在我這醉漢耳邊苦苦悲啼?月向院西斜移而鳥鳴之聲更悲切。青山雖然無(wú)限好,但杜鵑鳥還是說(shuō)“不如歸去”。
【賞析】
這首詞表現(xiàn)出一種謫居異鄉(xiāng)的苦悶和厭棄官場(chǎng)而向往故里的情感。
“謫宦江城無(wú)屋買,殘僧野寺相依。”這二句無(wú)一字虛下,先交代了全詞的政治背景,并為全詞定下基調(diào)!敖恰秉c(diǎn)明信州,“無(wú)屋買”是夸大之詞,表明信州的偏僻荒涼,這樣便自然地引出“殘僧野寺”一句。這里“殘僧”畫出了僧人的年邁衰老;“野寺”畫出了寺廟的荒僻陋小。如此殘破不堪而詞人還得與之相依為命,足見其命運(yùn)、境遇的凄慘。
“松間藥臼竹間衣”三句緊承“殘僧野寺”一句而來(lái),寫其行跡。詞人并沒(méi)有因與殘僧野寺相依而感到凄慘悲傷。反而,在松蔭竹翳的掩映下,一聲藥臼響,一角衣衫影,就能給心頭增加無(wú)限的歡愉。這里“一臼”、“一衣”,由于意象的典型性,取得了以一當(dāng)十的藝術(shù)效果。“水窮行到處,云起坐看時(shí)”二句化用王維《終南別業(yè)》“行到水窮處,坐看云起時(shí)”詩(shī)句。雖然只是在文字的排列上略作了調(diào)整,但由于將“水窮”“云起”突出到前景位置。因而其藝術(shù)效果也發(fā)生了一定的變化!靶械剿F處”是順寫,象征意義不大明顯,而“水窮行到處”強(qiáng)調(diào)了“水窮”,就突出了山窮水盡的意象,使人聯(lián)想到詞人在宦海中的山窮水盡。同樣,“云起坐看時(shí)”較之“坐看云起時(shí)”也突出了“云起”的意象,使人聯(lián)想到詞人此刻是在冷眼旁觀政治上的翻云覆雨。
下片仍然描寫“野寺”中的所見所聞,但心緒的蒼涼、悲苦卻借景物的描寫較為明顯地流露出來(lái)。“一個(gè)幽禽緣底事,苦來(lái)醉耳邊啼”這兩句詞巧妙地抓住一個(gè)“幽禽”悲啼的意象來(lái)抒寫自己的心曲:作者曾試圖遁入醉鄉(xiāng)以遣歲月,但不知為什么事,一個(gè)幽禽(杜鵑)又在醉酒之時(shí)來(lái)到耳邊苦苦啼叫!翱鄟(lái)醉耳邊啼”應(yīng)作“醉來(lái)耳邊苦啼”。
“月斜西院愈聲悲!币痪渚o承“苦來(lái)醉耳邊啼”而來(lái),寫詞人對(duì)于“幽禽”啼聲的感覺(jué)。這“幽禽”的啼叫已不僅是“苦啼”,而且愈啼愈悲。“月斜”即月影西沉,表明時(shí)間已晚;時(shí)間既晚,則啼叫之久可知。“愈聲悲”以見鳥之情切,實(shí)是借鳥的'悲啼來(lái)顯示自己的悲苦心境。
“青山無(wú)限好,猶道不如歸”這兩句托出全詞的主旨:這兒的青山盡管無(wú)限美好,但杜鵑仍啼道:“不如歸去!”詞人在這里實(shí)際是借鳥的啼聲,表達(dá)自己“他鄉(xiāng)雖好,不如歸去”的心聲。這“青山無(wú)限好”顯然由李商隱的“夕陽(yáng)無(wú)限好”詩(shī)句化出,兩句合起來(lái)又暗用王粲《登樓賦》和陶淵明《歸去來(lái)辭》二賦作意。盡管這兒的山水很美,有松林竹林可供盤桓,有水有云可供觀賞,但畢竟身在官場(chǎng)如鳥在籠中,終不如退守田園那么自由自在。
這首詞以鳥能人言、人鳥共鳴的巧思妙句,外化了詞人自身微妙復(fù)雜的隱秘心態(tài),可謂深得托物言情之真昧。全詞意境凄清幽冷,情感深沉。此詞除了極好地運(yùn)用了側(cè)面烘托的手法,另一特點(diǎn)是善于運(yùn)用前人成句,且做到切合詞旨,手法成熟。
【臨江仙·信州作的翻譯賞析】相關(guān)文章:
臨江仙·離果州作原文翻譯及賞析01-15
臨江仙·離果州作原文翻譯及賞析2篇02-25
臨江仙信州作閱讀答案04-01
方干過(guò)申州作原文翻譯及賞析01-18
綏州作原文及翻譯03-03
綏州作_韋莊的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
《臨江仙 離果州作》陸游宋詞賞析09-07