1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宿永陽寄璨律師的翻譯賞析

        時間:2021-02-13 14:02:33 古籍 我要投稿

        宿永陽寄璨律師的翻譯賞析

          《宿永陽寄璨律師》作者為唐朝文學(xué)家韋應(yīng)物。其古詩全文如下:

        宿永陽寄璨律師的翻譯賞析

          遙知郡齋夜,凍雪封松竹。

          時有山僧來,懸燈獨(dú)自宿。

          【前言】

          《宿永陽寄璨律師》是唐代著名詩人韋應(yīng)物所作的一首詩。該詩描寫的是一位雪夜孤燈獨(dú)眠的`僧人,表達(dá)了詩人對這位僧人超凡脫俗、秉性高潔的贊美。

          【注釋】

         、倏S:郡府里辦公居住的地方。

         、偕缴鹤≡谏剿碌纳。北周庾信《臥疾窮愁》詩:“野老時相訪,山僧或見尋。”

          【翻譯】

          聽說冬夜里我的官屋,冰雪壓彎了屋旁松竹。卻有山僧不期而至,孤燈下他安然獨(dú)宿。

          【鑒賞】

          主人已遠(yuǎn)行,人去齋房空。又是冰天雪地,連松竹也不見了青枝。這是一片“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅”的清冷境界。可黑夜中,卻有一僧人掌燈而來,獨(dú)眠在冰冷的郡齋。這幅畫面,引起讀者無盡的遐想。對這位僧人而言,吸引他踏雪前來的,是眼前的這一片冷寂夜,還是過去溫馨的朋友情。燈下獨(dú)宿,他是一念不起還是百念不斷。無論怎樣,這位雪夜孤燈獨(dú)眠的僧人的確是超凡脫俗。而遠(yuǎn)在他方的作者,卻能遙知這一切,則作者秉性的高潔及與這位僧人在心靈上的深契,不也可體味出來了。

        【宿永陽寄璨律師的翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《宿永陽寄璨律師》翻譯賞析04-22

        《宿永陽寄璨律師》韋應(yīng)物10-23

        黎陽寄姚合的翻譯賞析02-28

        宿桐廬江寄廣陵舊游翻譯賞析02-21

        宿桐廬江寄廣陵舊游原文、翻譯及賞析10-03

        次韻平甫金山會宿寄親友原文、翻譯及賞析01-07

        孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》翻譯賞析11-30

        《旅宿》詩詞翻譯賞析08-02

        宿建德江翻譯賞析04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>