1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 揚州偶會前洛陽盧耿主簿的翻譯賞析

        時間:2021-02-13 12:25:08 古籍 我要投稿

        揚州偶會前洛陽盧耿主簿的翻譯賞析

          《揚州偶會前洛陽盧耿主簿》作者為唐朝文學(xué)家韋應(yīng)物。其古詩全文如下:

          楚塞故人稀,相逢本不期。

          猶存袖里字,忽怪鬢邊絲。

          客舍盈尊酒,江行滿篋詩。

          更能聯(lián)騎出,還似洛橋時。

          【鑒賞】

          此詩載于《全唐詩》卷一百八十六。其格律屬仄起式首句入韻格,用上平聲四支韻。三句三仄尾不救。中二聯(lián)清水芙蓉,對仗工而不見其工,如信口道來而余韻無窮。此詩作于蘇州刺史任上,寫老朋友彼此客中不期而遇的歡樂。

          首聯(lián)如敘家常,毫無雕飾,直入主題。突出偶會,突出喜悅。當(dāng)年在江漢的朋友已經(jīng)沒有幾個了(詩人出仕早,年齡晚于他人,如劉長卿是韋應(yīng)物的'朋友,比他長18歲,此時詩人已經(jīng)五十多歲,故老朋友多已謝世)。相約不如巧遇,喜悅之情溢于言表。頷聯(lián)寫珍視友情和感嘆青春易逝。“猶存袖里字”,朋友的書信還在袖中,時時拿出來讀,懷舊之深可見。“忽怪鬢邊絲”不知不覺中頭發(fā)變白了。頸聯(lián)寫相逢后!翱蜕嵊鹁,江行滿篋詩”,兩人都在客中,見了面推杯換盞暢敘友情,雖然在路上,彼此都把自己的詩作拿出來切磋交流,雅興盎然。尾聯(lián)最妙,喝酒論詩之后,并轡觀光,竟然像少年時在故鄉(xiāng)長安時一樣!案堋,看似平常語,卻及其貼切。平常語寫出不平常的意境,正是韋蘇州的過人之處。

        【揚州偶會前洛陽盧耿主簿的翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《揚州偶會前洛陽盧耿主簿》鑒賞07-15

        《揚州偶會前洛陽盧耿主簿》韋應(yīng)物10-25

        《揚州偶會前洛陽盧耿主簿》閱讀答案09-03

        王勃《送盧主簿》賞析09-01

        王勃《送盧主簿》原文及賞析10-29

        王勃《送盧主簿》古詩原文賞析10-08

        王勃《送盧主簿》09-01

        送盧主簿閱讀答案10-20

        王勃古詩《送盧主簿》11-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>