1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《謫仙怨晴川落日初低》翻譯賞析

        時間:2024-08-28 12:29:51 夏仙 古籍 我要投稿

        《謫仙怨晴川落日初低》翻譯賞析

          在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。你還在找尋優秀經典的古詩嗎?下面是小編收集整理的《謫仙怨晴川落日初低》翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          《謫仙怨·晴川落日初低》

          作者為唐朝文學家劉長卿。其古詩全文如下:

          晴川落日初低,惆悵孤舟解攜。

          鳥向平蕪遠近,人隨流水東西。

          白云千里萬里,明月前溪后溪。

          獨恨長沙謫去,江潭春草萋萋。

          【前言】

          《謫仙怨》描述的是一個晴朗的日子,斜陽低掛在天邊,一葉孤舟載著友人離去,此刻是何等令人惆悵!鳥兒在平曠的原野上遠近地飛翔,好似人隨流水各奔東西。

          【注釋】

          ①晴川:指在陽光照耀下的江水

          ②平蕪:指草木繁茂的原野

          ③長沙:這里用漢代賈誼謫遷長沙的典故

          ④萋萋:草盛貌

          【翻譯】

          一個晴朗的日子,斜陽低掛在天邊,一葉孤舟載著友人離去,此刻是何等令人惆悵!鳥兒在平曠的原野上遠近地飛翔,好似人隨流水各奔東西。愿白云將自己的思念帶給千里萬里之外的友人,愿那一輪明月載著我的愁思隨著溪水帶到友人的身邊。友人貶謫去的苦恨讓人難以言狀,就如那江邊繁茂的春草一樣雜亂而無際。

          【鑒賞】

          天寶十五載正月,安祿山反,陷洛陽,王師敗績,關門不守,車駕幸蜀。途次馬嵬驛,六軍不發,賜貴妃自盡,然后駕行。次駱谷,上登高下馬,望秦川,謠辭陵廟,再拜嗚咽流涕,左右皆泣。謂力士曰:“吾聽九齡之言,不到于此。”乃命中使往韶州以太牢祭之。因上馬索長笛,吹笛曲成,潸然流涕,佇立久之。時有司旋錄成譜,及鑾駕至成都,乃進此譜,請名曲,帝謂吾因思九齡,亦別有意,可名此曲為《謫仙怨》。其旨屬馬嵬之事。厥后以亂離隔絕,有人自西川傳得者無由知,但呼為《劍南神曲》。其音怨切,諸曲莫比。大歷中,江南人盛為此曲。隨州刺史劉長卿左遷睦州司馬,祖筵之內,長卿遂撰其詞,吹之為曲,意頗自得,蓋亦不知本事。余既備知,聊因暇日撰其詞,復命樂工唱之,用廣其不知者。

          歷來解此詩者,都認為這是劉長卿回憶當日為梁耿餞行之作,“清川永路何極,落日孤舟解攜”云云,皆指梁耿而言,此說大謬。梁耿,生平無考,未見有受貶的記載。詩中解舟而行的遷客,應是劉長卿本人。理由有三:

          ①如果梁耿也是貶謫之身,劉長卿很可能發一番同病相憐的感慨,但詩中并無此意。

          ②長卿常以賈誼自況,如:“舊游憐我長沙謫,載酒沙頭送遷客”(《聽笛歌》)、“已似長沙傅,從今又幾年”(《新年作》)、“絳老更能經幾歲,賈生何事又三年”(《歲日見新歷因寄都官裴郎中》),且有著名的《長沙過賈誼宅》詩。

          ③此詩既酬梁耿見寄六言,又答秦征君徐少府見集苕溪,則斷無僅言梁耿、不及秦徐的道理,“白云千里萬里,明月前溪后溪”云云,正感其餞別之情也。

          劉征先生曾有小文,提到他在長沙一家博物館里見到一個唐代青瓷彩盤,盤上題詩:“鳥飛平無(蕪)近遠,人隨流水東西。白云千里萬里,明月前溪后溪。”顯然這是截取劉詩的中間兩聯,由此約可想見劉詩流傳之廣。這里有一處異文“近遠”值得注意。見于載籍的各種版本,均作“遠近”。常心而論,“遠近”不至訛為“近遠”,而“近遠”卻很可能誤為“遠近”。高仲武《中興間氣集》說劉長卿“甚能煉飾”,劉熙載《藝概》也說其“以研煉字句見長”。可以說煉字煉句是大歷詩風的一大特點,而在其代表人物劉長卿的詩中,最能體現這一特點。“鳥向平蕪近遠”,飛鳥向平蕪飛去,由近而遠,正可起興“人隨流水東西”。“東西”即“自東而西”,即獨孤及序言所說“將涉江而西”。這樣的措辭,在初盛唐詩中殆不可見,允稱“以新雋開中晚之風”。為什么這里的“東西”須理解為“自東而西”而不是杜甫“世亂各東西”式的“各自東西”呢?我們且往下看。“白云千里萬里,明月前溪后溪。”前文已稍及,這是有感于秦征君徐少府送別之情而云然。“白云”意象為劉長卿所偏愛,甚于秋風夕陽。在長卿500多首詩中,出現“白云”一詞的,至少在50首以上,而以“云”為意象的,更不知凡幾。“白云”在劉詩中有多種用法,或為荒遠之地,或為方士隱修處,或為漂泊的化身。此處以后者為是,但又不囿于這一理解。以“白云”為孤舟遠謫的劉長卿固無不可,以其為秦征君徐少府送別之情,則似更合。

          創作背景

          此詩當作于唐代宗大歷五年(770)以后,當時劉長卿因受到鄂岳觀察使吳仲孺的誣陷,由淮西鄂岳轉運留后貶為睦州(今浙江淳安)司馬,行經苕溪。從題目看,此詩是寄給梁耿的;從內容看,梁耿當時也在貶所。康駢《劇談錄》卷下:“大歷中,江南人盛為此曲。隨州刺史劉長卿左遷睦州司馬,祖筵之內,吹之為曲,長卿遂撰其詞,意頗自得,蓋亦不知其本事。

          作者簡介

          劉長卿,唐代詩人,字文房,河間(今屬河北)人,天寶(唐玄宗年號,742—756)進士,曾任長州縣尉,因事下獄,兩遭貶謫,量移睦州司馬,官終隨州刺史。詩多寫政治失意之感,也有反映離亂之作,善于描繪自然景物,以五七言近體為主,尤長于五言,稱為“五言長城”。有《劉隨州詩集》。

        【《謫仙怨晴川落日初低》翻譯賞析】相關文章:

        《謫仙怨·晴川落日初低》原文、翻譯及賞析05-16

        謫仙怨·晴川落日初低賞析12-17

        謫仙怨·晴川落日初低原文及賞析09-27

        謫仙怨·晴川落日初低原文翻譯及賞析(3篇)03-31

        謫仙怨·晴川落日初低原文翻譯及賞析(合集3篇)03-31

        劉長卿謫仙怨·晴川落日初低全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

        劉長卿《謫仙怨·晴川落日初低》原文、譯文注釋及賞析04-22

        劉長卿《謫仙怨》賞析10-14

        劉長卿《謫仙怨》閱讀答案及賞析10-10

        玉階怨原文翻譯及賞析09-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲综合不卡一区 | 亚洲日韩高清在线亚洲专区2021 | 依依成人影院久久久午夜 | 综合久久给合久久狠狠狠97色 | 偷偷要色偷偷中文 | 一级a在免费线看久久 |