1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《過華清宮·春月夜啼鴉》翻譯賞析

        時間:2021-02-11 11:18:39 古籍 我要投稿

        《過華清宮·春月夜啼鴉》翻譯賞析

          《過華清宮·春月夜啼鴉》作者為唐朝文學家李賀。其古詩全文如下:

          春月夜啼鴉,宮簾隔御花。

          云生朱絡暗,石斷紫錢斜。

          玉碗盛殘露,銀燈點舊紗。

          蜀王無近信,泉上有芹芽。

          【前言】

          《過華清宮》是唐代詩人李賀創(chuàng)作的一首五律。此詩刻畫了華清宮冷落蕭瑟的景象,追述了華清宮清寂冷落的開端,暗示了華清宮冷落之原因。前六句極寫華清宮滿目荒涼的景象,后兩句寫蜀王消息還未到,而泉水旁已生長了芹芽,意指已非當日景象。全詩包含有深刻的諷剌,但含而不露,深得含蓄的妙處。

          【注釋】

         、湃A清宮:唐宮殿名。在陜西省臨潼縣城南驪山麓,其地有溫泉。唐太宗貞觀十八年(644年)建湯泉宮, 唐高宗咸亨二年(671年)改名溫泉宮。唐玄宗天寶六載(747年)再行擴建,改名華清宮。天寶十五載(756年)宮殿毀于兵火。

          ⑵御花:宮苑中的花。

         、侵旖j:紅漆的窗格子。一說,為掛在屋檐下防鳥雀的紅色網(wǎng)絡。

         、茸襄X:紫色像錢形的苔蘚。明何景明《畫錢賦》:“松團碧蓋,苔斷紫錢!

         、捎裢耄河裰频氖尘,亦泛指精美的碗。一作“玉碗”。殘露:殘余的露水,此指殘余的酒。

          ⑹點:點亮。一作點污之意,意思是燈紗上已經(jīng)染上了斑點。

          ⑺蜀王:指唐玄宗李隆基。安史之亂中,安祿山叛軍猛攻長安,李隆基急急逃到蜀地去避難,詩人因此叫他是“蜀王”。近信:新消息。

          ⑻泉:指溫泉,即華清池。芹:即水芹,夏季開白花,性喜溫暖潮濕,莖葉可作蔬菜。

          【翻譯】

          在這春天的月夜里,只聽見烏鴉哀啼,簾幕長垂,阻隔著寂寞的宮花。云霧繚繞,紅色的窗格顯得很暗淡,階石斷裂,錢形的紫苔歪歪斜斜。當時玉碗里興許還留有剩酒,銀燈恐怕也亮著,外面圍著薄紗。蜀王出奔還沒有消息的時候,泉邊上就已經(jīng)長出了水芹的嫩芽。

          【賞析】

          這是一首諷刺詩。詩人從各個角度,描繪昔日繁華富麗的華清宮而今荒涼破敗的景象,暗寓諷刺和感喟之意。首句寫華清宮春夜的凄涼可怖氣氛。在月色明媚的春夜,當年華清宮車馬合背,宮女如云,燈燭輝煌,歌吹沸天。中唐詩人韋應物這樣描寫:“玉林瑤雪滿寒山,上升玄閣游絳煙。平明羽衛(wèi)朝萬國,車馬合背溢四廛。蒙恩每浴華池水,扈獵不蹂渭北田。朝廷無事共歡宴,美人絲管從九天!焙蔚仁r,何等排場。然而,“繁華事散逐輕塵!保ǘ拍痢督鸸葓@》)而今唯有一輪清冷的春月,照著這荒無人跡的宮苑;從黑黝黝的叢林里,傳來陣陣寒鴉的哀鳴。一片凄涼冷落。次句寫詩人隔著積滿塵土的窗簾,看到宮花仍舊迎春盛開。但無人觀賞,顯得那樣寂寞悲苦。頷聯(lián)寫詩人俯仰所見之景。仰看宮檐,一團團云霧從檐下防鳥雀的紅色網(wǎng)絡間涌出;俯看御階,石塊在多年風雨剝蝕下已經(jīng)殘破斷裂,紫色錢形的苔蘚欹斜橫生。以上四句,都是詩人眼前所見的實景。

          頸聯(lián)境界一變。詩人為使諷刺的意蘊更加尖刻,發(fā)揮大膽的想象力,巧妙地創(chuàng)造出亦實亦虛、亦真亦幻的景物意象!坝裢搿笔菍嵨铩m殿荒廢已久,案上玉碗猶在。碗里即使原先盛滿美酒,也早已揮發(fā)凈盡了。而詩人卻設想玉碗里至今仍剩有殘酒沒有喝完,仿佛還在散發(fā)出醉人的芳香。說“殘露”而不說“殘酒”,含蓄委婉,暗用漢武帝造仙人承露盤以求仙露的典故,隱寓諷意。宮燈也是實物。但燈油或蠟燭決不可能一直燃點不熄。詩人竟想象宮燈還在亮著,昏黃的燈光映照著燈上的舊紗。(“點”作點污解亦可通。但仍是寫實,意蘊較淺。)這兩筆非常精妙絕倫。詩人從實象中創(chuàng)構(gòu)出虛幻的意象,并借助這虛幻荒誕的意象,將李隆基驚聞“漁陽鼙鼓動地來”后慌忙出逃的狼狽情狀諷刺得淋漓盡致。

          尾聯(lián)的諷刺意味更加強烈!笆裢酢敝咐盥』L菩谔颖苋胧,故稱之,而帝不稱帝,其意自明。又說他“無近信”,即逃跑之后便毫無信息,對社稷危亡和百姓的苦難不聞不問,無所作為,連帝位也被兒子李亨奪了。這又是絕妙的嘲諷和大膽的揭露。舊時代的注家對李賀嘲笑本朝皇帝為“蜀王”這一點,或有意曲解,或予以指責。比如姚文燮說:“蜀王本梁王愔也,貞觀十年徙蜀,好游數(shù)畋弋獵,帝怒,遂削封。賀當春夜過此,追誚之!保ā恫燃ⅰ肪硪唬┧麄兊耐崆椭赋猓f明李賀反封建的叛逆精神的可貴。結(jié)句同上句聯(lián)系起來看,頗為纖曲,意思是說:玄宗剛奔蜀之時,華清池上便已經(jīng)長滿了水芹;何況歷久經(jīng)年,玄宗再也不來臨幸,泉上水芹又在春天里萌發(fā)出嫩綠的新芽了。這個結(jié)尾,以景結(jié)情,即小見大,既表現(xiàn)出華清宮的凄冷、荒寂,又寄寓了詩人“黍離麥秀”之感慨,有言外之意,故頗為方扶南等注家贊賞。

          《過華清宮》在藝術(shù)表現(xiàn)上的顯著特色,是意象的組合。全詩八句,僅第七句“蜀王無近信”為托事寓諷,其余七句都是意象的直接呈示。每句以動詞聯(lián)系兩個意象合成一個畫面鏡頭。一個個鏡頭跳躍而出,有遠景、中景,也有近景、特寫;有實景,也有虛幻之景。它們之間似無聯(lián)系,也無次序,忽此忽彼,使人眼花繚亂。全篇所寫的空間范圍是華清宮,其時間范圍卻包括今與昔,明寫今日,暗示往昔。即以寫今來說,時間范圍也不是特定、確實的。首句點明寫“春月夜”,其余各句很難說是寫夜景。在這荒山古殿,即使有月亮,詩人也不可能歷歷分明地見到隔著宮簾的春花、朱絡上的云霧、斷石上紫色的苔錢、玉碗銀燈,還有溫泉上初萌的小小芹芽。

          顯然,詩人在描寫時根本不考慮特定時間的限制。在李賀的'詩歌中,時間和空間經(jīng)常是錯綜交織的。也就是說,詩的意象及其組合常常是超越時間和空間的界限而自由地跳躍,不受約束,不拘常法。詩人所遵守的是心理時空而不是物理時空。夜晚與白晝景色的反復變換,使詩境更加迷離恍惚。這正是李賀詩獨特的風格和藝術(shù)魅力。但這首詩意象組合雖突兀奇譎,卻仍有著一條內(nèi)在的思想感情線索在串連著,這就是通過渲染華清宮荒涼冷落的環(huán)境氛圍,諷刺“蜀王”李隆基,并抒發(fā)詩人對唐王朝的昔盛今衰之感。明人李東陽《麓堂詩話》評李賀詩“通篇讀之,有山節(jié)藻棁一無梁棟,知非大廈也!敝赋隼钯R詩多綺艷的意象片斷而缺乏完整的藝術(shù)構(gòu)思。這一看法是中肯的,卻不能一概而論!哆^華清宮》意象是跳躍的,卻非“百家錦衲”的拼湊,而是詩人用諷刺寄慨的針線編織成的一件璀燦閃光的“金縷玉衣”。

          由于意象的直接呈示及其跳躍式的組合,意象之間不必用虛詞連接,也省略了交代、解釋、聯(lián)系的筆墨,使這首詩顯得格外凝煉簡約,言少而意豐。詩中用詞準確、新鮮、奇峭。如“紫錢斜”的“斜”字,真實地寫出詩人俯視石階見到紫色苔蘚斜復于斷石上的直覺印象,“點”字則大膽地傳達了詩人的主觀幻覺。中間兩聯(lián),用暗淡的“朱”、深濃的“紫”同明亮奪目的“玉”色“銀”光相互映襯,也體現(xiàn)李賀詩歌色彩冷艷的特色。

        【《過華清宮·春月夜啼鴉》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        過華清宮·春月夜啼鴉翻譯賞析05-03

        過華清宮翻譯及賞析02-18

        《華清宮》《過華清宮》的閱讀理解及賞析08-20

        過華清宮原文及翻譯03-26

        杜牧《過華清宮》賞析03-28

        過華清宮原文及賞析08-30

        杜牧的過華清宮賞析12-25

        《過華清宮》全詩賞析11-30

        李賀《過華清宮》賞析09-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>