1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《楚江懷古》翻譯賞析

        時間:2021-02-10 19:18:10 古籍 我要投稿

        《楚江懷古》翻譯賞析

          《楚江懷古》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家馬戴。古詩全文如下:

          露氣寒光集,微陽下楚丘。

          猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。

          廣澤生明月,蒼山夾亂流。

          云中君不見,竟夕自悲秋。

          【前言】

          《楚江懷古三首其一》是唐代詩人馬戴的組詩作品。這三首詩描繪了洞庭湖的美好風光,抒發(fā)了詩人貶謫遠地的抑郁哀傷之情。其中以第一首最為知名,此詩借景抒懷,凝練深摯,用情細致隱約,格調(diào)凄麗婉轉。

          【注釋】

         、盼㈥枺郝淙盏臍堈。楚丘:泛指湖南的山嶺。

         、颇咎m舟:船的美稱。木蘭是一種美麗的樹木,高大的樹干可以做船。

         、菑V澤:指青草湖,周長二百六十五里,與洞庭湖相連,是古代云夢澤的遺跡。

          ⑷云中君:云神。屈原《九歌》有《云中君》篇,此處亦兼指屈原。

         、删瓜Γ赫麄晚上。

          【翻譯】

          露氣凝集著寒光,斜陽落入楚山。猿猴在洞庭湖畔的樹上啼叫,人坐在欄舟上。寬闊的.湖面上升起一輪明月,蒼山夾著亂奔的泉流。我看不見云神,整夜對著秋天悲傷。

          【賞析】

          這組詩以第一首最為知名。下面即是中國作家協(xié)會湖南分會副主席、湖南師范大學名譽教授李元洛先生對此詩的賞析。

          此篇雖題“懷古”,卻泛詠洞庭景致。詩人履楚江而臨晚秋,時值晚唐,不免“發(fā)思古之幽情”,感傷自身不遇。首聯(lián)先點明薄暮時分;頷聯(lián)上句承接“暮”字,下句才點出人來,頸聯(lián)就山水兩方面寫夜景,“夾”字猶見凝練;尾聯(lián)才寫出“懷古” 的主旨,為后兩首開題,而以悲愁作結。詩人描寫了洞庭湖的風景,憑吊屈原,抒發(fā)了自己羨慕屈原的情懷,表達了自己苦悶憂傷的心境。

          近人俞陛云在《詩境淺說》中說:“唐人五律,多高華雄厚之作,此詩以清微婉約出之,如仙人乘蓮葉輕舟,凌波而下也!彼浴扒逦⑼窦s”四字標舉此詩的藝術風格,確實別具只眼。

          秋風遙落的薄暮時分,江上晚霧初生,楚山夕陽西下,露氣迷茫,寒意侵人。這種蕭瑟清冷的秋暮景象,深曲微婉地透露了詩人悲涼落寞的情懷。斯時斯地,入耳的是洞庭湖邊樹叢中猿猴的哀啼,照眼的是江上飄流的木蘭舟!皨枊栙馇镲L,洞庭波兮木葉下”(《九歌·湘夫人》),“船容與而不進兮,淹回水而凝滯”(《涉江》),詩人泛游在湘江之上,對景懷人,屈原的歌聲仿佛在叩擊他的心弦!霸程涠赐,人在木蘭舟”,這是晚唐詩中的名句,一句寫聽覺,一句寫視覺;一句寫物,一句寫己;上句靜中有動,下句動中有靜。詩人傷秋懷遠之情并沒有直接說明,只是點染了一張淡彩的畫,氣象清遠,婉而不露,讓人思而得之。

          黃昏已盡,夜幕降臨,一輪明月從廣闊的洞庭湖上升起,深蒼的山巒間夾瀉著汩汩而下的亂流。“廣澤生明月,蒼山夾亂流”二句,描繪的雖是比較廣闊的景象,但它的情致與筆墨還是清微婉約的。同是用五律寫明月,張九齡的“海上生明月,天涯共此時”(《望月懷遠》),李白的“夢繞城邊月,心飛故國樓”(《太原早秋》),杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流!保ā堵靡箷鴳选罚,都是所謂“高華雄厚”之作。而馬戴此聯(lián)的風調(diào)卻有明顯的不同,這一聯(lián)承上發(fā)展而來,是山水分設的寫景。但“一切景語,皆情語也”(田同之《西圃詞說》),“廣澤生明月”的闊大和靜謐,曲曲反襯出詩人遠謫遐方的孤單離索:“蒼山夾亂流”的迷茫與紛擾,深深映照出詩人內(nèi)心深處的撩亂彷徨。

          夜已深沉,詩人尚未歸去,俯仰于天地之間,沉浮于湘波之上,他不禁想起楚地古老的傳說和屈原《九歌》中的“云中君”!扒位贲つ,江山思寂寥”,云神無由得見,屈子也邈矣難尋,詩人自然更是感慨叢生了!霸浦芯灰,竟夕自悲秋”,點明題目中的“懷古”,而且以“竟夕”與“悲秋”在時間和節(jié)候上呼應開篇,使全詩在變化錯綜之中呈現(xiàn)出和諧完整之美,讓人尋繹不盡。

          從這首詩可以看到,清微婉約的風格,在內(nèi)容上是由感情的細膩低回所決定的,在藝術表現(xiàn)上則是清超而不質實,深微而不粗放,詞華淡遠而不艷抹濃妝,含蓄蘊藉而不直露奔迸。馬戴的這首詩,可說是晚唐詩歌園地里一枝具有獨特芬芳和色彩的素馨花。

        【《楚江懷古》翻譯賞析】相關文章:

        楚江懷古其一的翻譯賞析02-21

        《楚江懷古》譯文及賞析05-20

        《楚江懷古三首》全詩翻譯賞析08-26

        馬戴:楚江懷古唐詩賞析11-16

        楚江懷古閱讀答案12-13

        楚江懷古閱讀答案12-13

        唐詩《楚江懷古》鑒賞09-23

        楚江懷古三首·其一原文及賞析08-20

        《楚江懷古三首·其一》原文及賞析10-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>