1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《雙燕離·雙燕復(fù)雙燕》翻譯賞析

        時(shí)間:2022-08-02 15:26:11 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《雙燕離·雙燕復(fù)雙燕》翻譯賞析

          《雙燕離·雙燕復(fù)雙燕》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

          雙燕復(fù)雙燕,雙飛令人羨。

          玉樓珠閣不獨(dú)棲,金窗繡戶(hù)長(zhǎng)相見(jiàn)。

          柏梁失火去,因入?yún)峭鯇m。

          吳宮又焚蕩,雛盡巢亦空。

          憔悴一身在,孀雌憶故雄。

          雙飛難再得,傷我寸心中。

          【前言】

          《雙燕離》是唐朝詩(shī)人李白的作品。該詩(shī)用寓言的方式,描寫(xiě)了雌雄雙燕歷盡艱險(xiǎn),生死不渝的愛(ài)情,寄寓人類(lèi)愛(ài)情的忠貞。

          【注釋】

         、潘稳斯弧稑(lè)府詩(shī)集》:“《獨(dú)處吟》、《流凘咽》、《雙燕離》、《處女吟》四曲,其詞俱亡!本褪钦f(shuō)樂(lè)府中有《雙燕離》等琴曲,曲辭已不存。李白此詩(shī)為據(jù)琴曲所填

         、啤鞍亓骸本洌簼h武帝時(shí)皇宮中有柏梁殿,遭火焚

         、恰皡菍m”句:越王勾踐伐吳,曾火焚吳王宮

          【翻譯】

          燕兒燕兒相追逐,雙雙飛舞,令人羨慕。玉樓珠閣上從不獨(dú)棲,金窗繡戶(hù)里終日長(zhǎng)相見(jiàn)。因柏梁臺(tái)失火而飛去,飛入?yún)峭醯膶m殿。后來(lái)吳王宮又遭焚毀,小燕雛與巢穴均毀滅,F(xiàn)在只剩下憔悴的孀雌一燕身在,凄凄涼涼憶雄燕。再?zèng)]有雙雙飛舞嬉戲的機(jī)會(huì),母燕心傷寸寸毀。

          【鑒賞】

          此詩(shī)為寓言詩(shī),寫(xiě)雌雄雙燕歷盡艱險(xiǎn),生死不渝的“愛(ài)情”。一對(duì)恩愛(ài)燕子相依相伴,快樂(lè)幸福,不料一場(chǎng)大火降臨,雄燕不幸身亡,雌燕憔悴傷心,回旋不去,非常傷感,凄切而動(dòng)人。此詩(shī)用以寄寓人類(lèi)愛(ài)情之忠貞。“令人羨”為全詩(shī)之眼,是聯(lián)系人與燕的紐帶。

          李白這首樂(lè)府取材比較隨意,雖然提到“柏梁”、“吳王宮”,但都是信手拈來(lái),并無(wú)所指。時(shí)序也是錯(cuò)亂的。按“柏梁失火去,因入?yún)峭鯇m”語(yǔ)意,似乎先有西漢柏梁殿失火,后有春秋吳王宮焚燒,其實(shí)西漢在春秋之后。可見(jiàn)這首樂(lè)府是隨意而寫(xiě),可能是李白應(yīng)景之作,并非有感而發(fā),因此在藝術(shù)上少有可圈可點(diǎn)之處。

        【《雙燕離·雙燕復(fù)雙燕》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        雙燕離古詩(shī)詞鑒賞09-16

        名家散文《雙燕》05-14

        《浪淘沙·雙燕又飛還》閱讀答案及賞析07-06

        《雙雙燕·詠燕》原文及翻譯賞析10-22

        雙雙燕·詠燕原文及賞析09-16

        《雙雙燕·詠燕》原文及賞析01-18

        燕歌行原文翻譯及賞析06-05

        《雙雙燕·詠燕》史達(dá)祖宋詞注釋翻譯賞析04-12

        離亭燕帶江山如畫(huà)原文翻譯及賞析03-26

        《燕歌行》的全詩(shī)翻譯賞析11-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>