楊叛兒君歌楊叛兒翻譯賞析
《楊叛兒·君歌楊叛兒》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:
君歌楊叛兒,妾勸新豐酒。
何許最關人?烏啼白門柳。
烏啼隱楊花,君醉留妾家。
博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞。
【前言】
《楊叛兒》是唐代偉大詩人李白借樂府詩題創(chuàng)作的古詩。此詩運用比興與象征手法寫男女之愛情。全詩形象豐滿,生活氣息濃厚,風格清新活潑,較古之《楊叛兒》,情感更熾烈,生活的調子更加歡快和浪漫。
【注釋】
、艞钆褍海涸瓰楸饼R時的童謠,后來成為樂府詩題。李白此詩題材出自樂府《楊叛兒》。原辭為:“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐!
⑵新豐酒:原指長安新豐鎮(zhèn)(今陜西臨潼縣東北)所產之酒。此指江南之新豐酒。
、恰昂卧S”句:哪里最令人傾心?
、劝组T:金陵(今南京)西門。《資治通鑒》胡三省注:“白門,建康城西門也。西方色白,故以為稱!
、刹┥綘t:香爐名。沉香:一種可燃的名貴香料。
、孰p煙一氣:兩股煙裊在一起,喻男女兩情之合好如一也。
【翻譯】
情郞你唱著楊叛兒這首歌曲,我勸你多飲新豐美酒。什么事情最引人關心?就是那在白門柳樹中啼叫的烏鴉聲。烏鴉隱身在楊花里,你醉了就留在小妾家。我們兩就像博山香爐中兩股沉香火,雙煙纏繞成一氣,飄飄蕩蕩凌紫霞。
【鑒賞】
《楊叛兒》原為北齊時的童謠,后來成為樂府詩題。李白此詩題材出自樂府《楊叛兒》。原辭為:“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐!
《楊叛兒》,即指以這篇樂府為代表的情歌!熬琛稐钆褍骸罚獎裥仑S酒!睂懸粚η嗄昴信,妾勸酒。表明男女雙方感情非常融洽。
“何許最關人?烏啼白門柳。”白門,劉宋都城建康(今南京)城門。南朝民間情歌常常提到白門,后代指男女歡會之地!白铌P人”,猶言最牽動人心。是何事物最牽動人心呢?——“烏啼白門柳”。五個字不僅點出了環(huán)境、地點,還表明了時間。烏啼,是接近日暮的時候。黃昏時分在戀人相會的地方聆聽烏鴉苦啼,不用說是最關情的了。
“烏啼隱楊花,君醉留妾家。”烏邪歸巢之后漸漸停止啼鳴,在柳葉楊花之間甜蜜地憩息了,而“君”也沉醉于“妾”家了,這里既是寫景,又含比興意味,情趣盎然!安┥綘t中沉香火,雙煙一氣凌紫霞!背料,即名貴的沉水香。博山爐是一種爐蓋呈重疊山形的薰爐。這兩句承“君醉留妾家”把詩推向高潮,進一步寫男女歡會。男子的醉留,正如沉香投入爐中,愛情的火焰立刻燃燒起來,情意融洽,像香火化成煙,雙雙一氣,凌入云霞。
這首詩,形象豐滿,生活氣息濃厚,風格清新、活潑。古詞只四句:“暫出白門前,楊柳可藏烏。君作沉水香,儂作博山爐!崩钤娨婚_頭,“君歌《楊叛兒》,妾勸新豐酒”比古詩增添的生動的場面,并制造了籠罩全篇的'男女慕悅的氣氛。第三句“何許最關人”,這是較原詩多出的一句設問,使詩意顯出了變化,表現(xiàn)了雙方在“烏啼白門柳”的特定環(huán)境下濃烈的感情。五句“烏啼隱楊花”,從原詩中“藏烏”一語引出,但意境更為動人。接著,“君醉留妾家”則寫出醉留,意義更顯明,有助于表現(xiàn)愛情的熾烈。特別是最后既用“博山爐中沉香火”七字隱含了原詩的后半:“君作沉水香,儂作博山爐!庇稚l(fā)出了“雙煙一氣凌紫霞”的絕妙比喻。這一句由前面的比興,發(fā)展到帶有較多的象征意味,使全詩的精神和意趣得到完美的體現(xiàn)。
【楊叛兒君歌楊叛兒翻譯賞析】相關文章:
楊叛兒原文、翻譯及賞析01-07
楊叛兒原文翻譯及賞析07-16
楊叛兒原文及賞析08-17
李白《楊叛兒》11-05
《楊叛兒》李白11-09
詩詞楊叛兒11-15
李白《楊叛兒》詩歌賞析03-05
楊叛兒原文翻譯及賞析3篇12-20
楊叛兒原文翻譯及賞析(3篇)12-20