- 相關(guān)推薦
鷓鴣天陌上濛濛殘絮飛的翻譯賞析
《鷓鴣天·陌上濛濛殘絮飛》作者為宋朝詩(shī)人晏幾道。其古詩(shī)全文如下:
陌上濛濛殘絮飛。杜鵑花里杜鵑啼。年年底事不歸去,怨月愁煙長(zhǎng)為誰(shuí)。
梅雨細(xì),曉風(fēng)微。倚樓人聽(tīng)欲沾衣。故園三度群花謝,曼倩天涯猶未歸。
【前言】
《鷓鴣天·陌上蒙蒙殘絮飛》是北宋詞人晏幾道創(chuàng)作的一首思?xì)w之詞。
【注釋】
[1]怨月愁煙:形容愁怨之情的深長(zhǎng)。
[2]曼倩:漢東方朔字曼倩。
【賞析】
首句描寫(xiě)殘絮飄飛的景象,并以之點(diǎn)出季節(jié)時(shí)令,還應(yīng)看到,此句雖寫(xiě)景,同時(shí)也是抒情,因?yàn)樗細(xì)w的.情緒正如飛絮一般,也是迷蒙紛亂的。次句甚巧,一名兩物,“杜鵑花里杜鵑啼”,此句明寫(xiě)鳥(niǎo)啼,暗喻“不如歸去”之心意。接下來(lái),又是自怨自傷。年年思?xì)w而年年不歸,拖延下來(lái),在外的年頭已然不少了,而自己又長(zhǎng)期生活在“怨月愁煙”的心境之中,見(jiàn)到月亮,引起怨情,見(jiàn)到風(fēng)景,引起哀愁,心里遭受如此折磨,這到底又是為了誰(shuí)來(lái)?在這種自責(zé)自問(wèn)之中,思?xì)w之情的抒寫(xiě),又深入了一層。下篇,為家里的“細(xì)君”著想,體味她作為思婦的心緒,也是由景寫(xiě)其,梅雨、曉風(fēng),與上篇的濛濛飛絮相呼應(yīng),同樣點(diǎn)也暮春時(shí)節(jié)。接下來(lái)的“倚樓人聽(tīng)欲沾衣”,則承接上片第二句,倚樓人,就是倚樓遠(yuǎn)望盼歸人的“細(xì)君”,她聽(tīng)到的也是那“不如歸去”的杜鵑啼聲。最后,由于思?xì)w而不得,發(fā)出了深切的感嘆。故園的花已經(jīng)三度凋謝了,那就是行人在外已滿(mǎn)三年,而且是年年思?xì)w,年年未歸,至今呢,仍然是“曼倩天涯猶未歸”。
【鷓鴣天陌上濛濛殘絮飛的翻譯賞析】相關(guān)文章:
鷓鴣天·陌上濛濛殘絮飛的翻譯賞析05-09
鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽翻譯及賞析05-21
《鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽》翻譯賞析05-04
鷓鴣天一醉醒來(lái)春又殘翻譯賞析05-09
鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽原文賞析及翻譯04-26
《池上絮》全詩(shī)翻譯賞析08-26
春殘?jiān)姆g及賞析07-24
殘葉原文翻譯及賞析05-02
《陌上!吩、翻譯及賞析03-17