《清平樂(lè)纖云掃跡》翻譯賞析
清平樂(lè)·纖云掃跡
劉克莊
纖云掃跡,萬(wàn)頃玻璃色。醉跨玉龍游八極,歷歷天青海碧。
水晶宮殿飄香,群仙方按霓裳。消得幾多風(fēng)露,變教人世清涼。
【前言】
《清平樂(lè)·纖云掃跡》這首詞題為玩月,描述詞人月夜漫游太空、神往月宮的幻想之旅,同時(shí),不忘人間百姓疾苦;镁撑c現(xiàn)實(shí)巧妙結(jié)合,讀來(lái)令人既感奇特,又無(wú)比親切。
【翻譯】
天上沒(méi)有一絲絲兒的云氣。月光籠罩上下萬(wàn)頃,色如玻璃。酒醉后跨玉龍,直游到廣漠無(wú)垠的天極。
俯仰間歷歷可見(jiàn):天青青、海碧碧。 從水晶月宮中,陣陣香風(fēng)四散飄溢。原來(lái)月中仙子們?cè)谘葑唷赌奚延鹨虑。我想知道,還須花費(fèi)多少清風(fēng)露滴,才能驅(qū)酷暑、使人間變得清涼愜意。
【賞析】
這首詞題為玩月,描述詞人月夜漫游太空、神往月宮的幻想之旅,同時(shí),不忘人間百姓疾苦。幻境與現(xiàn)實(shí)巧妙結(jié)合,讀來(lái)令人既感奇特,又無(wú)比親切。
首二句描寫(xiě)十五月圓之夜的天光月色:皓月當(dāng)空,月輪的'萬(wàn)頃光波,掃射整個(gè)宇宙,世界一片澄明透徹。
這境界美麗而又神奇。三、四句想象醉后跨上玉龍遨游太空的幻景。氣概豪邁,感情奔放。而劉克莊這句出新之處在于一是“醉跨”二字生動(dòng)形象,將酒后狂放不羈的神態(tài)活畫(huà)了出來(lái);二是“玉龍”色彩鮮明。玉色潔白潤(rùn)澤,用來(lái)修飾“龍”字,與本詞前二句所描繪的光明世界配合起來(lái),不僅色調(diào)諧和,而且給全詞增添了神話色彩。“八極”指宇宙間最邈遠(yuǎn)的地方。“歷歷天青海碧”寫(xiě)遨游八極所見(jiàn)景象。這時(shí)作者精神上已超越塵世,來(lái)到廣漠無(wú)垠的天極,茫茫寰宇,湛湛青天,沉沉碧海,歷歷在目。
過(guò)片由太空進(jìn)入月宮:“水晶宮殿飄香,群仙方按《霓裳》!毕墒诛h飄,仙女們按節(jié)而舞,不禁讓人心馳神蕩。最后二句由天上想到人間,對(duì)比之中似寓感慨。
酷暑難熬,當(dāng)仙女們?cè)跊鏊乃m殿里輕歌曼舞的時(shí)候,人世間卻正經(jīng)歷炙熱酷暑之苦,所以作者設(shè)問(wèn)說(shuō):還需化費(fèi)多少風(fēng)露,才能驅(qū)散炎暑,換得人間的清涼呢?聯(lián)系南宋后期統(tǒng)治者偏安江左,沉湎聲色,置人民于水深火熱而不顧的社會(huì)現(xiàn)實(shí),表現(xiàn)出詞人憂國(guó)憂民的情懷。劉克莊素有拯世濟(jì)民之志,其寄希望于人間的,當(dāng)不只是自然界季節(jié)的代序,而應(yīng)該是一個(gè)理想的清平世界的出現(xiàn)。
這首詞雖是“玩月”,但全篇無(wú)一月字,讀來(lái)卻覺(jué)滿卷月華,天上人間,心搖神蕩,足可見(jiàn)詞人運(yùn)思的匠心。
【《清平樂(lè)纖云掃跡》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《清平樂(lè)·纖云掃跡》翻譯賞析05-04
鵲橋仙·纖云弄巧翻譯賞析02-06
鵲橋仙·纖云弄巧原文翻譯及賞析04-15
鵲橋仙·纖云弄巧_秦觀的詞原文賞析及翻譯10-16
鵲橋仙·纖云弄巧原文翻譯及賞析2篇04-15
《鵲橋仙·纖云弄巧》原文及翻譯12-30
清平樂(lè)翻譯賞析03-02
鵲橋仙·纖云弄巧原文賞析10-12
鵲橋仙·纖云弄巧原文及賞析07-20